lbp2@]¯Éò 6FtitleBonne chance 2 Update descriptionDDieses Paket installiert ein Update des Bonne chance 2 - Lernmoduls.versionMärz 2003 (0317)author LoThoSofthttp://www.lothosoft.chlangSchweiz (deutsch) $ÄnderungenDiverse Wortschatz-Korrekturenbc2neTvoca.dat²ÐBCVFDeutsch Französisch&title=Bonne chance 2, nouvelle éditiondescription=Wortschatz aus dem Lexique des gleichnamigen Buches, welches im Berner Lehrmittel- und Medienverlag erschienen ist.n@€NomenvÿVerbaÿÿAdjektivxÀanderer BegriffsSatzsÿschriftlich (schwarzer Punkt)mmündlich (weisser Punkt)zÿZusatzwortschatzZ et13a1.wav et13a2.wav et13b.wav et13d.wav et13f.wav et13k.wav et13se1.wav et13se2.wav et13se3.wav et13ee.wav et14a1.wav et14a2.wav et14see.wav et14b.wav et14d.wav et14g.wav et14m.wav et14se1.wav et14se2.wav et14ae.wav et15a.wav et15c.wav et15e.wav et15f.wav et15n.wav et15t.wav et15se1.wav et15se2.wav et15see.wav et16a.wav et16d.wav et16f.wav et16h.wav et16j.wav et16l.wav et16o.wav et16se1.wav et16se2.wav et16see.wav et17a.wav et17b.wav et17c.wav et17f.wav et17i.wav et17se1.wav et17see.wav et18a.wav et18b.wav et18f.wav et18h.wav et18j.wav et18vb1.wav et18vb2.wav et18ee.wav et19a.wav et19b.wav et19c.wav et19g.wav et19m.wav et19o.wav et19se1.wav et19se2.wav et19se3.wav et19ee.wav et20a.wav et20b.wav et20c.wav et20d.wav et20e.wav et20f.wav et20adj.wav et20l.wav et20vb.wav et20se.wav et20ee.wav et21a1.wav et21a2.wav et21b.wav et21d.wav et21e.wav et21se1.wav et21se2.wav et21ee.wav et22a.wav et22c.wav et22d.wav et22h.wav et22se1.wav et22se2.wav et22ee.wav³étape 13et13ÿÿÀAet13aÀ6Bet13b”Cet13c» Det13dÙ' Eet13eÊ*Fet13f 0Het13hê1Iet13i{3 Jet13jH5Ket13kz7Let13l"9Met13m¡:Net13ng<Oet13o=Pet13p>Structure écriteet13ecr @[exigence étendueset13ee:Tétape 14et14ÿÿYAet14aYexigences étendueset14aebBet14bc Det14dfFet14fzjGet14gáo Het14hÆqIet14ióqJet14j7r Let14lu Met14mIw Net14n’y Oet14o |Pet14p£|Q / Ret14qr~Set14s?~ structures écriteset14seZAexigence étendueset14eef#étape 15et15ÿÿv—Aet15a%v—%Bet15b%· Cet15c%¢Det15d%¦Eet15e%o¦+Fet15f%űGet15g%‰¶Het15h%º¶Iet15i%ô¶ Jet15j%ú¸Ket15k%,¹Net15n%‚¾ Oet15o%WÁQet15q% ÂSet15s%jÂTet15t%ÏÅstructure écriteet15se%ýÊ"exigence étendueset15ee%iÔ étape 16et16ÿÿl×Aet16a8l×Bet16b8 Ý Cet16c8IàDet16d8TäEet16e8ëFet16f8!ìGet16g8îHet16h8¯óJet16j8÷øKet16k8#ü Let16l8ªÿ Met16m84Net16n8²Oet16o8uPet16p8Õ Qet16q8¢structure écriteet16se8oIexigence étendueset16ee8Þ#étape 17et17ÿÿ'Aet17aK'(Bet17bKØ2LCet17cKxEDet17dK^FEet17eK‰H Fet17fKKGet17gKšN Het17hKQIet17iKaR Let17lK\UNet17nKDVOet17oKWPet17pK]T`maiMaiîzF}vaÄcjuin, juillet, août, septembreJuni, Juli, August, SeptemberjuinJuni\”6—À€¸ƒjuilletJuliX˜¾›Ú„ ‡aoûtAugust€ØŸÖˆªŒ septembre Septemberð F¥ZŒ’octobre, novembre, décembreOktober, November, DezemberoctobreOktober¶–¹N§úªnovembreNovemberšº¾J«Î®décembreDezemberš¿dðij une saisoneine JahreszeitL * ÜLes quatre saisons sont:Die vier Jahreszeiten sind: le printemps der FrühlingâÀŽÚl'été der Sommerú#Ô&Ž! l'automne der Herbst@.4È(@.l'hiver der Winter09=4ú7un été ein Sommer un automne ein Herbstun hiver ein Winterle temps das Wetter$EH*?ôBQuel temps fait-il?Wie ist das Wetter?ðP¾UÞIèNIl fait froid. Es ist kalt.À]Æa:W\Il fait chaud. Es ist heiss.œh˜l\b„gIl fait du soleil.Es ist sonnig.øuÞ{‚n>vJ'aime la pluie.Ich habe den Regen gern.ˆ"~¢…la pluie der Regen)La pluie tombe sur les toits des maisons.#Der Regen fällt auf die Hausdächer.š—¡̰•Maintenant, il neige.Jetzt schneit es.8©´¯ô¡v§La neige tombe sur la ville.Der Schnee fällt auf die Stadt.ú¹ŽÁб°¸la neige der SchneeC'est une belle couleur.Das ist eine schöne Farbe.Ì¢ÕPøÉune belle couleureine schöne FarbeIl fait du vent. Es windet. Nouvel anNeujahrPâquesOsternla fête nationaleder NationalfeiertagNoël Weihnachtenle temps du carnavaldie FastnachtszeitLes arbres sont en fleurs.Die Bäume blühen. ça changedas wechselt|ändert sichOn allume les feux.Man zündet die Feuer an.On attend le printemps.Man wartet auf den Frühling.remplirfüllenouvertoffendéjàschonBon anniversaire!Alles Gute zum Geburtstag!î´Je ne peux pas manger.Ich kann nicht essen.ü!’'ú| J'ai mal.Ich habe Schmerzen.\5X9¬+è0 faire du ski Ski fahren un gâteau ein KuchenC'est un cours de français. Das ist eine Französischlektion.2_ÂeÞSä\un cours eine LektionOn apprend la langue française.$Wir lernen die französische Sprache.€uì|Zi8r la langue die SpracheOn fait une interview.Wir machen ein Interview..†^P}šƒ une interview ein InterviewPose une question.Stell eine Frage!–Øš Œ:“ une question eine FrageVous avez quel âge?Wie alt sind Sie?"¦š«lî¢#Quelle est votre langue maternelle?Welches ist Ihre Muttersprache?ˆ¸¿À­®µla langue maternelledie MutterspracheQuel est votre livre préféré?Welches ist Ihr Lieblingsbuch? ÍÌÓ˜ÁþÉEst-ce que vous allez à pied?Gehen Sie zu Fuss?Þ ä¢Õ°Ûà piedzu FussEst-ce que vous avez un hobby?Haben Sie ein Hobby?Níó¶äêun hobby ein Hobby)Qu'est-ce que vous faites quand il pleut?Was machen Sie, wenn es regnet?æÿNPõpýJe vais souvent au cinéma.Ich gehe oft ins Kino.~n ¼ Est-ce que vous faites du sport?Treiben Sie Sport?”$Ê*RÎ!En été, on a des vacances.Im Sommer haben wir Ferien.ø8&BF,5*Pendant les vacances, on ne travaille pas.&Während der Ferien arbeiten wir nicht.ÎSì]LD@PJe pars.Ich gehe weg. / Ich verreise.Újþnæ^¦gVous partez aussi?*Fahren Sie auch weg? / Verreisen Sie auch?ÊÀ„¦qÜ| Il est marié.Er ist verheiratet.%Vous voulez poser d'autres questions? Wollt ihr andere Fragen stellen?Tu ne manges plus?Isst du nicht mehr?¨&` ˆNon, j'ai mal à la gorge.Nein, ich habe Halsweh.X h)Žðla gorgeder HalsJ'ai mal partout.Es tut mir überall weh.’1°6š)0partoutüberallmaladekrank Tu es malade?Bist du krank?è?”CÒ7n<Oui, j'ai la grippe.Ja, ich habe Grippe.–K*S\DJAlors, tu ne vas pas à l'école.GDann gehst du nicht in die Schule. / Also gehst du nicht in die Schule.Dfnn6VeSi.Doch.ÆuxlpØrJ'ai classe à 2 heures.Ich habe um 2 Uhr Schule.b„°‹Nzœ J'y vais.Ich gehe dorthin.Voilà mon numéro de téléphone.Da ist meine Telefonnummer.ö¤­¨˜L¤ le numéro die NummerQuelle est votre profession?Was sind Sie von Beruf?t¸Ø½À­´´Je suis chef de cuisine.Ich bin Küchenchef.Qu'est-ce que vous dites?Was sagen Sie? / Was sagt ihr?~ÌÎÑÊÁÊPapa joue aux cartes avec vous?Spielt Papa Karten mit euch?œÛzäÓjÛNon, il est fatigué.Nein, er ist müde.ìÎôöåþìfatiguémüdeIl est trop fatigué.Er ist zu müde.zý˜Öö†ûIl travaille trop.Er arbeitet zuviel.ž ÂZT Il aime son travail.Er liebt seine Arbeit.ÂvÊ@ le travail die ArbeitM. Buffet est gros.Herr Buffet ist dick.þ(Ú.Ô  'Sa femme n'est pas très grosse.Seine Frau ist nicht sehr dick.¶9,AV08Je n'aime pas cette sauce. Ich habe diese Sauce nicht gern.L˜R4CÒJla sauce die SauceDonnez-moi une bière.Geben Sie mir ein Bier!p\bT"Z une bièreein BierVous pesez trop.(Sie wiegen zuviel. / Sie sind zu schwer.une pipeeine TabakpfeifeDonne une réponse.Gib eine Antwort!ò l une réponse eine AntwortJe n'aime pas le vin.Ich habe Wein nicht gern.þH&(: le vinder WeinComme vous êtes maigre!Wie mager Sie sind!N/~6~'|.un verreein Glasquelques jours plus tardeinige Tage späterC'est bien vous?Sind Sie es wirklich?Ils n'ont pas le temps.Sie haben keine Zeit.U8YG€MJ'ai le temps.Ich habe Zeit.œOPU†B@G&J'ai le temps. Ils n'ont pas le temps.$Ich habe Zeit. Sie haben keine Zeit.Nous avons congé.Wir haben frei.ŽbÞg\Ì`une lampe de pocheeine Taschenlampe$rtw´iôo une poche eine Tasche:Ò‚Ây~ un alpinisteein Bergsteigerun guide ein Führer des souliersSchuhe des baskets Turnschuhe un sac à dos ein Rucksackun pull ein Pullover un anorakeine Windjacke une bougie eine Kerzedes lunettes de soleileine SonnenbrilleJ'ai oublié son nom. Ich habe seinen Namen vergessen. žè£p”¤œVous savez où il habite.Sie wissen, wo er wohnt.²œ¸”§j®le nomder NameAttendez devant sa maison.Warten Sie vor seinem Haus.àÉpÐö½4ÆOn fait une excursion.6Wir machen eine Exkursion. / Wir machen einen Ausflug.ÒáçòÐjàChoisissez bien.Wählen Sie gut aus.bòž÷jêæðla bonne réponsedie richtige Antwort un bon vinein guter Wein Ris. Riez. Lache! Lacht!Ò˜x >Riez.Lacht!´˜> non prononcénicht ausgesprochenRis.Lache!Ò x ¢ rirelachenTous les verbes ont un thème.Alle Verben haben einen Stamm.les autres verbesdie anderen Verbenprononcé ausgesprochenTu ne manges pas assez.Du isst nicht genug.38;8,n2!Cette semaine, je mange beaucoup.Diese Woche esse ich viel.lCZP¶:ÈABois une tasse de thé.Trink eine Tasse Tee!òXˆ^ªPW)Il mange une plaque de chocolat par jour.&Er isst eine Tafel Schokolade pro Tag. une tasse eine TasseDemandez à un autre serveur.!Fragen Sie einen anderen Kellner.4{̃Ìo2x Tu pars déjà?Gehst du schon weg?ö‹’¨„ЉNe pleure pas. Weine nicht!²˜ÖœÒ‘æ– un manteau ein Mantel un client ein Kunde une cliente eine Kundinsuper grossartigun agent de policeein PolizeibeamterChante une chanson.Sing ein Lied!Z´È¹`®³ Continuez. Macht weiter! une chansonein Lied$Un beau chapeau et une belle blouse.&Ein schöner Hut und eine schöne Bluse.¨ÔzßÂɸÓun beau chapeauein schöner Hutune belle blouseeine schöne Bluseviteschnellle plus vite possibleso schnell wie möglich une journéeein Tagquelques questions einige Fragenle Palais fédéraldas Bundeshausle conseil fédéral der Bundesratune conseillère fédéraleeine Bundesrätinla seule femmedie einzige Fraufaire une promenadeeinen Spaziergang machenhélas ach|leiderRobert est chez le docteur.Robert ist beim Arzt."‚#^(Mais il n'est pas malade.Aber er ist nicht krank.n-†3˜&°,Son frère va mal.Seinem Bruder geht es schlecht.? D6D>Il a la grippe.Er hat Grippe.ÈK†QÎE8JJe ne vais plus au cinéma.Ich gehe nicht mehr ins Kino.¾Z€arQ*XJe n'ai pas le temps.Ich habe keine Zeit.(iLmÐaògTu travailles trop.Du arbeitest zuviel.ŠuÞ{´nuEt tu ne dors pas assez.Und du schläfst nicht genug.H…ö‹Ô{&„!Est-ce que les élèves ont classe?Haben die Schüler Unterricht?®—zž¤’•Non, ils ont congé.Nein, sie haben frei.”§ö®ÄŸæ¥Il fait chaud. Es ist heiss.ˆ¸4¼H²”¶"Est-ce qu'il fait froid en Suisse?Ist es kalt in der Schweiz?ÈÎÌ¿¢ÆLa vache va à la fontaine.Die Kuh geht zum Brunnen.Ò×8à”϶Õj'ai, tu as, il a, elle a,"ich habe, du hast, er hat, sie hat)nous avons, vous avez, ils ont, elles ontwir haben, ihr habt, sie habenils sont|elles sontsie sind$ils ont, elles ont|ils ont|elles ont sie habenì!b)T  vous avezihr habt2.!Š il aer hattþ¬éîelle asie hatè" î†ñtu asdu hast2úžüVåêj'aiich habePõ¼÷(á¬ä nous avons wir haben‚Bp& avoirhaben%Jean regarde un film à la télévision.$Jean schaut einen Film am Fernsehen.,š€ "Après l'école, Anne fait du sport."Nach der Schule treibt Anne Sport.d(|3B¢&!Lise coupe les cheveux à son ami.&Lise schneidet ihrem Freund die Haare.ÌBðK7V@Je prends une tasse de thé.Ich nehme eine Tasse Tee.¾U\ N.TTu fumes trop.Du rauchst zuviel.öcVhÔ]öcJe connais Simone très bien.Ich kenne Simone sehr gut.@t¼zlkºrSon adresse: rue du Lac 5Ihre Adresse: Seestrasse 5\Šì•ò{ˆSonne à la porte.Läute an der Tür!x¥úª&˜lTu vois son nom.Du siehst ihren Namen.úªr°lè£le jourder Tag / am Tagœ½ÀÁ´€»la nuitdie Nacht / in der Nacht8ÌvÏ–ÃÊËle matinder Morgen / am MorgenBÛ ß ÒÆÙle soirder Abend / am AbendøèvíBàÂçmidi et minuitMittag und Mitternacht¦ùÿòîž÷une après-midiein NachmittagVÀþÀ une heure eine Stundeð"°&”ê une semaine eine Wocheì+$0¦& *un mois ein Monat 9|<„49 une annéeein Jahr @H²=,A vous apprenez ihr lernt` ¶ ¬H vous faites ihr machtºÞ ØÞ vous attendezihr wartet / ihr erwartet>&Ð* ´†$ vous finissez ihr beendet¼4l9 |.¸3 vous buvez ihr trinktAòD B;ò? vous lisezihr lest6LQ ZF6L vous choisissezihr wählt / ihr wählt ausØ^Pd ˜Sj^ vous mettezihr stellt / ihr legt€pht ¸eôo vous comprenez ihr versteht¬{\€ ”uÐz vous offrezihr schenkt / ihr bietet an¾Œ~ .‹ vous conduisezihr führt / ihr lenktP›F  æ‘(› vous ouvrez ihr öffnetî§þ« ࡤ¦ vous connaissez ihr kenntp² · Ьô° vous prenez ihr nehmtö½L \·4¼ vous courez ihr renntÈÈÎÌ <ÃÈ vous partezihr geht weg / ihr verreist@Ø†Ý ðÍ¤Ø vous descendez"ihr geht hinunter / ihr steigt ausäèÐí êÝDè vous riez ihr lacht~ôpø ˜îîò vous savez ihr wisstþ* Ôøý vous ditesihr sagtF Î  ü˜ vous sortezihr geht aus / ihr geht hinaus8H  ¸* vous dormez ihr schlaft,((, ~!& vous vendez ihr verkauftÐ3:8 Œ,È1 vous écrivez ihr schreibt°?tD Ê9¢> apprendrelernenfairemachenattendrewartenfinirbeendenboiretrinkenlirelesenchoisirwählenmettre stellen|legen comprendre verstehenoffrirschenkenconduireführenouvriröffnen connaîtrekennenprendrenehmencourirrennenpartirweggehen descendre aussteigenrirelachensavoirwissendiresagensortir hinausgehendormirschlafenvendre verkaufenécrire schreiben une seconde eine SekundepÔ ”þ l'été et l'hiverder Sommer und der Winter®$R+ L´# l'hiver der WinterP(R+ : ´# l'été der Sommer®$.' L® le printemps et l'automneder Frühling und der Herbst&4Œ< ~,ô3 le printemps der Frühling&4x7 ~,D/ l'automne der Herbst"8Œ< Ð/ô3 une question et une réponseeine Frage und eine Antwort¾FÜP ¾<fD une question eine Frage¾FK ¾<„? une réponse eine AntworthLÜP t@fD Je fais une excursion.Ich mache einen Ausflug.Z–_ 6QÆW &Après mon travail, je vais au théâtre.(Nach meiner Arbeit gehe ich ins Theater.„löw Ö`Nk %Robert a mal au ventre et à la gorge.Robert hat Bauch- und Halsweh.¨„&Ž "y. Il a mal partout.Es tut ihm überall weh.æ–œ Ê– Quel beau garçon!Welch schöner Junge!Þ£¢¨ N£ Quelle belle fille!Welch schönes Mädchen!D±®µ Ø©†° Quels beaux arbres!Was für schöne Bäume!š¿ÂÄ Ð¶ò¼ Quelles belles fleurs!Was für schöne Blumen! ÐÞÕ °Ç,Î C'est tout.Das ist alles.Êßàâ ^Ø@Ý une excursion ein Ausfluggrosdickbeauschön La famille Monnier vit à Bercher$Die Familie Monnier lebt in Bercher.ú’" Ô R Bercher est un village.Bercher ist ein Dorf.’,š3 h$Ð* un villageein DorfC'est dans le canton de Vaud.Es ist im Kanton Waadt.nA®G 7> le canton de Vaudder Kanton WaadtM. Monnier est agriculteur.Herr Monnier ist Landwirt.~T<_ (KžR Il a une belle ferme.Er hat einen schönen Bauernhof.Îh2n ^\g une ferme ein BauernhofVoilà son nouveau tracteur.Da ist sein neuer Traktor.¾}¶… Þqæx Il a aussi une nouvelle voiture.Er hat auch ein neues Auto.B˜ ~†8 Monsieur Monnier fume sa pipe.!Herr Monnier raucht seine Pfeife.ª¥ð¯ Ê™Š¢ la pipe die Pfeife!Madame Monnier arrose ses fleurs.$Madame Monnier begiesst ihre Blumen.ü¼zÆ Ò¯Ø¸ 'Michel et Jean-Claude sont des jumeaux.&Michel und Jean-Claude sind Zwillinge.4ÕôÝ öÇˆÑ des jumeaux Zwillinge)Qu'est-ce que Michel tient dans ses bras?Was hält Michel in den Armen?4  àB un lapin ein KaninchenÌ# pî Il adore les bêtes.Er hat Tiere sehr, sehr gern.J.&4 †$2- Il aime surtout ses lapins.#Er liebt vor allem seine Kaninchen.?ÄE 5à= Michel fait une promenade.Michel macht einen Spaziergang..^ôe BTŠ\ une promenadeein SpaziergangVoilà les grands-parents.Da sind die Grosseltern.ôtŠz èlðs les grands-parentsdie GrosselternM. Rochat boit un verre de vin.!Herr Rochat trinkt ein Glas Wein..†è 8|Š„ un verreein GlasLe chien garde la maison.Der Hund hütet das Haus.>žÎ¤ T’Lš Les joues de Michel sont rouges.Michels Wangen sind rot.µ°½ z¨± +Il a un grain de beauté sur la joue droite.+Er hat ein Muttermal auf der rechten Wange.la joue die Wangele petit-fils, la petite filleder Enkel, die Enkelin le petit-fils der Enkella petite-fille die Enkelinles petits-enfantsdie Enkel / die Grosskinderê8à= Ô0¸8 Louise Rochat est ménagère.Louise Rochat ist Hausfrau.†n#,Ê une ménagère eine Hausfrau*Caroline est écolière, Pascal est écolier.+Caroline ist Schülerin, Pascal ist Schüler.04ÌBf&º1Caroline est écolière.Caroline ist Schülerin.04ü:f& -Pascal est écolier.Pascal ist Schüler.ü:ÌB -º1"Paolo est le camarade de Caroline.Paolo ist Carolines Kamerad.ØO¶XøCL"Caroline est la camarade de Paolo.Caroline ist Paolos Kameradin.†e–nLY*b&Le prénom de Monsieur Buffet est René."Monsieur Buffets Vorname ist René.`„Š–sF} le prénom der VornameIl est né au mois de juillet.Er ist im Monat Juli geboren.n–оŒÀ”!Sa fille est née au mois de juin.(Seine Tochter ist im Monat Juni geboren.­µØŸnªPascal est un jeune homme.Pascal ist ein junger Mann.@”d àjeunejungIl fait un voyage.Er macht eine Reise.Þ&þ.\f!Il est en voyage.Er ist auf Reisen.Ž0\5Þ!À&Voici son porte-monnaie.Hier ist sein Portemonnaie.¶?ÄEŒ7®=dans son sac de voyagein seiner ReisetascheNMU(FðKle sac de voyagedie ReisetascheLe tabac est pour son oncle.Der Tabak ist für seinen Onkel.ú_´iÖV´_le tabac der TabakIl a perdu son argent.Er hat sein Geld verloren.štDz²k~rl'argentdas Geld mon argent mein GeldCe n'est pas grave.Das ist nicht schlimm.Œ‚‡Ä|.Cette montre est en argent.Diese Uhr ist aus Silber.,’¼˜D‰R demi-tarif halbe Taxe Tant mieux! Umso besser!Roland se lève à 7 heures.Roland steht um 7 Uhr auf.Voilà son jean.Da sind seine Jeans.°àµÚ§Ê­ son pull-over sein Pullover®¿¤ÄZ¹~½ et ses bottesund seine Stiefel–ͰÑfÆBÌle jean die Jeans le pull-over der Pullover les bottes die StiefelCette étable est très grande.Dieser Stall ist sehr gross.¤ÝåÔ°Û une étable ein Stall&M. Monnier travaille depuis une heure.(Herr Monnier arbeitet seit einer Stunde.$ôþ†ç¾ðdepuisseitSon travail n'est pas facile.Seine Arbeit ist nicht leicht.BxÿLfacileleichtPrends le lait.Nimm die Milch!ÚŒœVa à la laiterie.Geh in die Molkerei!Ø&ö+H ü%le lait die MilchLa vache lève la queue.Die Kuh hebt den Schwanz.Ì7\>v.°5la queue der SchwanzBernard commande.Bernhard befiehlt.Sultan tire la charrette.Sultan zieht den Karren.C'est vachement beau!Das ist wahnsinnig schön!autour de la soupièreum die Suppenschüssel herumNous allons en Autriche.Wir gehen nach Österreich., >Ils vont en Allemagne.Sie gehen nach Deutschland.P#)ä¦" le départ die AbreiseVeniseVenedigle guide der Führeramoureuxverliebtun moine ein Mönch un skieur ein Skifahrerune petite-fille eine Enkelinj'espère ich hoffele bureau des objets trouvés das Fundbürola salle de séjourdas Wohnzimmer un bon amiein guter FreundTGFKü:.@une bonne amieeine gute FreundinTL2PØ@ F Bon appétit!Guten Appetit!8YÐ\NRÖVBonsoir! Guten Abend!`c„gŽ]äa Bon week-end!Schönes Wochenende!´nFsˆhìm Bonne année!Ein gutes neues Jahr! {DàtîzBonnes vacances!Schöne Ferien!’†8‹¬€„…!Aujourd'hui, nous avons un match.Heute haben wir einen Match.T—öŸþÞ”Nous avons une bonne équipe.Wir haben eine gute Mannschaft.ò¨`®öŸv§ une équipeeine Mannschaft Bonnes fêtes!Schöne Festtage!Ils sont nés le même jour.!Sie sind am gleichen Tag geboren.dͲÔB¨ÊIls vont à l'école ensemble.Sie gehen zusammen zur Schule.žÞòä”ÔÄÛ C'est drôle.Das ist lustig.2ëïVå2ë une rédaction ein AufsatzIls ont la même taille.Sie sind gleich gross. une goutte ein Tropfenun grain de beauté ein Muttermal Heureusement! Zum Glück! Tais-toi!Schweig!Cherche le contraire.Suche das Gegenteil!` l le contraire das GegenteilAvance. Geh vorwärts!:%¾(†´Avancez.Geht vorwärts!|)F-h$Recule.Geh rückwärts! <$@f0„5Reculez.Geht rückwärts!šB F45„:Réponds. Antworte!°TŠWBJHN Répondez. Antwortet!¦Y„]ÊN\SdrôlelustigensemblezusammenEfface ce mot.0Wisch dieses Wort aus! / Radier dieses Wort aus.lp0uê`hoJeannot a des belles poules.Jeannot hat schöne Hühner.¤î“0„ÊŠIl a aussi un mouton.Er hat auch ein Schaf.jŸÎ¤†—N un mouton ein Schaf(Maintenant, Lisette habite chez Jeannot. Jetzt wohnt Lisette bei Jeannot.H²ž»4¨®°Voici sa brosse à dents.Hier ist ihre Zahnbürste.¬ÆB̈½Ä une brosse eine BürsteªÒÖÍ.Ñ un tonneauein FassDécrivez ce dessin.Beschreibt diese Zeichnung!+Il montre le bonheur de Jeannot et Lisette.&Sie zeigt Jeannots und Lisettes Glück.rarementseltensaluergrüssen une feuille ein Blatt%Elle ne regarde jamais la télévision.Sie schaut nie fern.TìˆôjåÄêle téléjournal%die Tagesschau|die Fernsehnachrichten un escargot eine Schneckel'amour die Liebe mon amour meine Liebe les bijoux der Schmuck se présentersich vorstellen le collègedie SekundarschuleUne rivière longe le village.#Ein Fluss fliesst dem Dorf entlang.se composer de bestehen aus.Venant de différents villages des environs ...9Da wir aus verschiedenen Dörfern der Umgebung kommen, ...un bus scolaire ein Schulbusassurer sorgen für&Nous rencontrons quelques difficultés.'Wir stossen auf einige Schwierigkeiten.un camp de ski ein Skilagervoisin benachbartune course d'écoleeine Schulreise une sortie ein Ausflug les études die Studien la famille die FamilieèÀ Æles parents et les enfantsdie Eltern und die Kinder($¼R les parents die Eltern(¨ ¼( les enfants die Kinderz!$ªRle mari et la femmeder Ehemann und die Ehefrau.X4l%¦,le mari der Ehemann.„0l%È(la femme die Ehefrau.1X4T)¦,le fils et la filleder Sohn und die Tochterþ=ÀD¢5n<la fille die TochterBÀD&9n<le filsder Sohnþ=ö@¢5¸8un ami et une amieein Freund und eine FreundinÆM2UöEbMun ami ein FreundÆM¾PöEäHune amie eine FreundinNR2U¬IbM le villagedas Dorf&Je fais une promenade dans le village.$Ich mache einen Spaziergang im Dorf.a6jVö^A la ferme, il y a des poules. Auf dem Bauernhof hat es Hühner.²u¤~XkFsIl y a aussi des lapins.Es hat auch Kaninchen.ì†nŒbø„Bonjour! Guten Tag!¤’h—¸Æ“ Pose ton sac.Stell deine Tasche ab.\ž°¤€˜Ÿ Bon appétit!Guten Appetit!²¬:±Ö¦^« Bonne année!Ein gutes neues Jahr!ˆ¸¬¼޲ď Bonne chance! Viel Glück!âÂÔÆâ½ÔÁ Bon voyage! Gute Reise!$̶Ð ÈBÌBonnes vacances!Schöne Ferien!2×ÄÛ~ÑVÖJe m'appelle Anne.Ich heisse Anne.œå~êpßÞäMa soeur s'appelle Laura.Meine Schwester heisst Laura.8ô(úBêêñTu as quel âge?Wie alt bist du?¶èÚü¨Tu aimes la montagne?-Liebst du das Gebirge? / Liebst du die Berge?~t< Vous jouez souvent ensemble?Spielt ihr oft zusammen?~ È6HOui, surtout le samedi.Ja, vor allem samstags.rØ"þnsurtout vor allemJe ne vais jamais au cinéma.Ich gehe nie ins Kino.,l46$œ,'Roger regarde toujours les mêmes films.&Roger schaut immer dieselben Filme an.æAŒKº6j@je vaisich gehed„gN4Stu vasdu gehst°h4l4S€Wil vaer geht`mr€W0\elle vasie gehtrbu0\` nous allons wir gehen¾‡ ŒÄw8| vous allezihr geht Œ’8|‚(ils vont, elles vont|ils vont|elles vont sie gehen’\™‚z…je pars ich gehe wegè¼øÀZ¯l¶ nous partons wir gehen wegøÀ^Äl¶Öº je réponds ich antwortefЀԲżÊnous répondons wir antworten€ÔîÙ¼ÊlÏje visich lebešâÜæÚ|Ý nous vivons wir lebenÜæÄê|Ý´áj'arrive ich komme andõœùúëØï nous arrivons wir kommen anœù8þØïÎôj'habite ich wohneZ ˆ ìþ˜ nous habitons wir wohnenˆ ˜² je pleure ich weine˜ä$R nous pleurons wir weinenä$Rb je ramasse ich hebe auf¢/44Ú$¨)nous ramassons wie heben auf44¨8¨)”.je tombe ich falleÂFÜJj:\> nous tombons wir fallenÜJˆN\>ôApartirweggehenrépondre antwortenallergehenvivrelebenarriverankommenhabiterwohnenpleurerweinenramasseraufhebentomberfallenles grands-parentsdie Grosselternæì „ le grand-père et la grand-mère"der Grossvater und die Grossmutterö'0 ¦' le grand-pèreder Grossvaterö'Ê+ â" la grand-mèredie GrossmutterB,0 Z#¦' les petits-enfantsdie Enkel / die Grosskinder^3h86)2 le petit-fils et la petite filleder Enkel und die EnkelinžHÚR Ê?G le petit-fils der EnkellN Š®la petite-fille die Enkelinü!\&¸ÜPaul adore les bêtes.Paul hat Tiere sehr, sehr gern.æ_ g dU_ Il a un lapin et un mouton.#Er hat ein Kaninchen und ein Schaf.$r,y Žgvp :Il met un jean et un pull-over.|Il met un jean et un pull.%Er zieht Jeans und einen Pullover an.t† z,ƒ un jeanJeansIl arrose la salade.Er begiesst den Salat.P¥æª ü£ Il fume sa pipe.Er raucht seine Pfeife.µÈ¹ 0¬³ la pipe die PfeifeBon anniversaire!Alles Gute zum Geburtstag!<Ã È f¼Zà un nouveau véloein neues FahrradÕàØ xÍ,Ó une nouvelle voitureein neues AutoÎàxæ HÚ ß Corrige la faute.Korrigiere den Fehler.$ïVô ôçî la faute der Fehlermangeressennager schwimmencorriger korrigieren commencerbeginnenlancerwerfennouveauneubongut nous mangeons wir essenÄ Jûnÿ nous nageons wir schwimmenF L   <  nous rangeonswir räumen auföè „Ž nous corrigeonswir korrigieren4%X) ”ä$ nous avançonswir rücken vorl38 þ-:3 nous commençons wir beginnenV?ÔC $:\> nous effaçonswir wischen aus4M€Q ”G*M nous lançons wir werfenâXò\  TÄX Il fait beau. Es ist schön.Zb vIl fait beau temps.Es ist schönes Wetter.ú #DŠLe ciel est bleu.Der Himmel ist blau.î*ä/Ì$b*le ciel der HimmelLe soleil brille.Die Sonne scheint.Ò7ú<F2Z7 Il fait doux. Es ist mild.šBJG¸=hBIl fait mauvais temps.Es ist schlechtes Wetter.TQVBJ2PIl fait frais.Es ist frisch.¢]&a¨WD\On voit un nuage.Man sieht eine Wolke.äkÀqìcjun nuage eine Wolke Maintenant, le ciel est couvert.Jetzt ist der Himmel bedeckt.4{Jƒ s¼zIl fait du vent. Es windet.ŒÊv„®ˆLe vent est froid.Der Wind ist kalt.>™Ð,’˜le ventder WindIl y a un orage. Es gewittert.¥r« j¤un orage ein GewitterJe vois un éclair.Ich sehe einen Blitz.rµ ¼®È´ un éclair ein Blitz Tu entends? Hörst du?–ÃÔÆœ½”ÀOui, j'entends le tonnerre.Ja, ich höre den Donner.ªÒZܮɢРle tonnerre der DonnerIl y a du brouillard.Es ist neblig.°å@ìæÜåOn ne voit rien.Man sieht nichts.”òþö²íÐò Presque rien. Fast nichts.ýÌÚ÷žüLa terre est couverte de neige. Die Erde ist mit Schnee bedeckt.B N la terredie ErdeVoici ma luge.Hier ist mein Schlitten.Œ"œ2la luge der Schlitten!Les enfants ont oublié leur luge.+Die Kinder haben ihren Schlitten vergessen./7b$®-Regarde le thermomètre.Schau auf das Thermometer.:B\HÊ9æ@le thermomètredas ThermometerMoins 10 degrés!$Minus 10 Grad! / 10 Grad unter Null!XVÆ[ÔHU+Qu'est-ce que les enfants font aujourd'hui?Was machen die Kinder heute?îjærpa2hIls font du patin.Sie laufen Schlittschuh.ê}®‚ÖsžyLe lac est gelé.Der See ist gefroren. Le thermomètre marque 29 degrés.!Das Thermometer zeigt 29 Grad an.un bonhomme de neigeein Schneemannnuageuxbewölktpluvieux regnerischorageux gewitterhaftneigeuxschneebedeckt|verschneit ensoleillésonnigvariablewechselhaft|veränderlich beau fixeanhaltend schönes Wetter au printemps im Frühlingt„ò en été im Sommeržü” en automne im Herbstšì"²hen hiver im Winter)2-T$F(Nous partons en vacances.Wir fahren in die Ferien.8”>¨/7Nous allons à la campagne.Wir gehen aufs Land.˜IP?ìE à la campagne aufs LandNous roulons vers Lausanne.Wir fahren gegen Lausanne.L^PdLTš[*Dans ce champ, il y a des pommes de terre.#Auf diesem Feld wachsen Kartoffeln.&u €Vhr'Les gens ramassent les pommes de terre. Die Leute ernten die Kartoffeln.‹€“~ Šles gens die LeuteRegarde cette feuille jaune.Schau mal dieses gelbe Blatt! žì¤\”œ une boule eine Kugelb¬´¯h¦Fªune boule de neigeein Schneeball¸½¼±²¶Les arbres sont en fleurs.,Die Baume blühen.|Die Bäume stehen in Blüte. un pommier ein Apfelbaum une brancheein Ast Les voilà. Da sind sie.*!J$¼hOù sont les jumeaux?Wo sind die Zwillinge?~8 ‚!Ils boivent l'eau de la fontaine.Sie trinken das Brunnenwasser.0n7„&Ò-Ils courent vers le prunier.%Sie laufen auf den Zwetschgenbaum zu.rBRIr8FB  difficile schwierig&Les élèves attendent dans le corridor.Die Schüler warten im Korridor.º0L:Z' une planète ein Planetpour eux|pour elles|pour ellefür sieextraordinaireausserordentlich un ordinateur ein Computer1pendant qu'ils écrivent|pendant qu'elles écriventwährend sie schreibenun problème de mathseine Mathematikaufgabe Lisa a des skis et un snowboard.Lisa hat Ski und ein Snowboard.”%X &des skisSkier un snowboard ein Snowboard La dame élégante mange un steak.!Die elegante Dame isst ein Steak.²4”>ˆ'Ä1Elle porte un manteau gris.Sie trägt einen grauen Mantel.dKŠRì@ÔIun steak ein Steak un manteau ein MantelLisa porte toujours un anorak. Lisa trägt immer eine Windjacke.ˆ^¶gTø\ un anorakeine WindjackeElle a des baskets bleues.Sie hat blaue Turnschuhe.qPx°hfq des baskets Turnschuhe un pronom ein PronomenmasculinmännlichfémininweiblichplurielMehrzahl un client ein Kunde une cliente eine KundinCe ballon est en plastique.Dieser Ball ist aus Plastik.ؕ䒋z”L'Aar est une rivière.Die Aare ist ein Fluss.𦍬Þžþ¦ une rivière ein Fluss en plastique aus Plastik des jumellesZwillingsschwestern%Nous aimerions connaître des jumeaux.)Wir möchten gerne Zwillinge kennenlernen. tout de suitesofort toute l'annéedas ganze Jahrtous les jours jeden Tag seulementnurpuisund dannmalheureusementleiderun bainein Badjusqu'à la fin des vacancesbis zum Ende der Ferien gros bisousKüsschen une aventure ein Abenteuer#La caissière travaille à la caisse.$Die Kassierin arbeitet an der Kasse.\v N  la caissière die Kassierin la caisse die Kasse Il fait jour. Es ist Tag.Ä'ü+ž % Il fait nuit. Es ist Nacht.Ž0Ì3+0On voit une étoile.Man sieht einen Stern.r=NCè5ú< une étoile ein SternJe dors et je rêve.Ich schlafe und ich träume.M`T\DJLentendrehörenÂ~Œ‚Dp^tobéir gehorchen6«°j¤*¨punir bestrafenÐÞ6âØÖÛremplirfüllen¶ ¨ìf j'entendsich höreГ6—N„ȇnous entendons wir hören˜¤œ¸ˆ´Œ ils entendent sie hören&^¡r‚‘j'obéis ich gehorcheÜÃÇƱV¸nous obéissons wir gehorchenTÉÎÔ·8½ ils obéissent sie gehorchenbÏÔ½ŽÁje punis ich bestrafe óÌöþâÂçnous punissons wir bestrafen4øýäèþì ils punissent sie bestrafenŽý²þìJñ je remplis ich fülleÀ ä$üvnous remplissons wir füllenØ&j+R0ils remplissent sie füllenì+V0 #Les enfants nagent dans la rivière.Die Kinder schwimmen im Fluss.œz!Ψ des pierresSteinePuis, ils vont au ruisseau.Dann gehen sie zum Bach.¤)Ô0Þ!¤)"Ils cherchent des grandes pierres.Sie suchen grosse Steine.09AÔ0Ì8Ils font un mur solide.Sie machen eine solide Mauer.R(ZîHlRIls oublient tout.Sie vergessen alles.&aÐfŒZ&a'Tout à coup, il y a des nuages au ciel."Plötzlich hat es Wolken am Himmel.qÎ|Êglple ciel der HimmelOn ne voit plus le soleil.Man sieht die Sonne nicht mehr.ö†äŽ^~ö†Il y a un orage.Es gibt ein Gewitter.—bHP– le soleil die SonneOn entend la pluie.Man hört den Regen.Ò¥v¬*žn¥la pluie der RegenLes enfants quittent la forêt.Die Kinder verlassen den Wald.R·(¾¢­Š¶la forêtder WaldIls courent sur la route.Sie rennen auf der Landstrasse.’Ç|ÎĽ’Ç Ils rentrent.Sie kehren heim.XÔ¼Ù|ÎXÔ!Leur maison est loin de la forêt.$Ihr Haus ist weit vom Wald entfernt.$åHî¼Ù*äLa nuit tombe.Es wird Nacht.<2xOn voit la lune.Man sieht den Mond.<žÒ¼ Aujourd'hui, il fait froid.Heute ist es kalt.$'¨/H6$ aujourd'huiheuteIl neige depuis ce matin.Es schneit seit heute morgen.09‚AD/<7Où sont mes skis?Wo sind meine Ski?ØJÜPBäH%Quand il neige fort, on ne voit rien.(Wenn es stark schneit, sieht man nichts..^,j:Rf]J'aime la neige.Ich habe den Schnee gern.Lrþy¼k°rla neige der Schnee Ouvrez vos cahiers à la page 23.Öffnet eure Hefte auf Seite 23!|ˆX“Ž{‚‡Les élèves obéissent.'Die Schüler und Schülerinnen gehorchen.²§X“žRemplissez le bassin.Füllt das Schwimmbecken!>²Š»z¨±Qui habite au deuxième étage?Wer wohnt im zweiten Stock?rľÍ&»rÄJe ne trouve pas mes skis.Ich finde meine Skier nicht.ئà¸Î~ÖIls sont dans le corridor.Sie stehen im Gang.NèïBà²è le corridorder Gangune belle couleureine schöne FarbexÌê la couleur die Farbeun oeuf dur dans l'herbeein hartes Ei im Grasô)j1Æ )&des prunes dures derrière les feuilles$harte Zwetschgen hinter den Blättern~;"G4š=Là, vous tournez à droite.Dort biegen Sie nach rechts ab.xPØYàG2PVous arrivez à un carrefour.Sie kommen an eine Kreuzung.xd4ldZža un carrefour eine Kreuzung'Au milieu de la place, il y a un arbre.(In der Mitte des Platzes steht ein Baum.xÈ‚mèv au milieu in der Mitte&Continuez tout droit jusqu'à la poste.(Gehen Sie geradeaus weiter bis zur Post.tf™Š„~Traversez la rue.Überqueren Sie die Strasse.¢0§$š¡Continuez jusqu'au pont. Gehen Sie weiter bis zur Brücke.Ô²d¹`©X±le pont die BrückeOn voit le jet d'eau.Man sieht den Springbrunnen.<ÃȸºòÁ le jet d'eauder SpringbrunnenOn voit aussi une île.Man sieht auch eine Insel.ÂÓ:ÙÚÊâÑLe feu est rouge.Die Ampel ist rot.àì¸ñÜ6âLe feu est vert.Die Ampel ist grün.2õZúŠãÀéun feu ein FeuerHš zýun passage souterraineine Unterführung un Genevois ein Genfer&Je monte sur la tour de la cathédrale.'Ich steige auf den Turm der Kathedrale.,-¾6 ä)la tourder Turm#Du haut de la tour, on voit le lac.Vom Turm aus sieht man den See. HÐQn;DLe jet d'eau est haut.Der Springbrunnen ist hoch.&eDjüRšZLa tour est haute.Der Turm ist hoch.l(r[¨`Tu connais ce monument?Kennst du dieses Denkmal?(2†’vh} le monument das Denkmalun quaiein Quai„Žê‘ˆêŒla Sainte-Trinitédie heilige Dreifaltigkeitle Palais des Nationsdas UNO-Gebäudeles fanatiques du rollerdie Rollschuhfanatiker le silence die Stillele mondedie Weltle monde entierdie ganze Weltune organisation mondialeeine Weltorganisationconnubekanntles Nations Uniesdie Vereinten Nationen un discours eine Redetraduit übersetzttraduire übersetzen une croix ein Kreuzun paysein Landun blessé de guerreein Kriegsverletzterun signe ein Zeichenune expositioneine Ausstellung une inventioneine Erfindung un produit ein Produkt un visiteur ein Besuchervisiterbesuchen se reposer sich ausruhen un habitant ein Einwohner un rosierein Rosenstrauchà partir de 14 ansab 14 Jahren / von 14 Jahren anœF#Ö TLes gens font la queue.Die Leute stehen Schlange.:/Ð4 &º, Il y a peu de grandes personnes.Es hat wenige Erwachsene.Ê?GØ6T=des grandes personnes Erwachsene)Au-dessus de la caisse, il y a un carton. Über der Kasse hängt ein Karton.ÖVHbÞI¤Q au-dessusüber un carton ein Karton#Bernard a seulement 13 ans et demi.Bernard ist erst 13 1/2-jährig.Ttú‚œh0uIl a seulement des frères.Er hat nur Brüder.v‰$ƒ,ˆ,Un garçon écoute la conversation des filles.+Ein Junge hört dem Gespräch der Mädchen zu.d à«Š“4žla conversation das GesprächIl conjugue des verbes.Er konjugiert Verben.¢·~½Ø®ôµUne fille se retourne.Ein Mädchen dreht sich um.öÇæÍú¾\ÆQu'est-ce qu'elle pense?Was denkt sie?ìÖÄÛÚÏXÔ$Elle pense que le garçon est cinglé.!Sie denkt, dass der Junge spinnt.ÞéŠòxÜLå&Il conjugue des verbes comme un idiot.#Er konjugiert Verben wie ein Idiot.ªÿ’õjþun idiot ein Idiotle premier jour der erste Tagb¼Îla première semainedie erste Wochef Ê%öx le deuxième der zweiteÂA^F*N. la deuxième die zweite¼GŠLt0f4 le troisième der dritteLNüR 6ö: la troisième die dritte TdY–;Ô>fixé au-dessus de la caisseüber der Kasse angebracht je suis venuich bin gekommenle plus grand nombredie grösste Anzahl&La vendeuse travaille dans un magasin.VDie Verkäuferin arbeitet in einem Geschäft. / Die Verkäuferin arbeitet in einem Laden.„4Ž˜kd un magasin ein LadenIl faut acheter un billet.Man muss ein Billett kaufen.И 4 < Frappe à la porte.Klopf an die Tür! &+ ú^$ un bain de soleil ein Sonnenbadmettre de la crème solaireSonnencreme einstreichenavant d'entrer dans la mosquéebevor man die Moschee betrittune carte d'identitéeine Identitätskarte réfléchir nachdenkenMarlies a le mal du pays.Marlies hat Heimweh.La Suisse est un petit pays.!Die Schweiz ist ein kleines Land.¤=’E ^3j; un paysein Land$Marlies travaille en Suisse romande.&Marlies arbeitet in der Welschschweiz.ÞSÐ\ HêQ la suisse romandedie Welschschweiz5La vendeuse parle avec une cliente et avec un client.>Die Verkäuferin spricht mit einer Kundin und mit einem Kunden.@oâ| ¦^tm une cliente eine Kundin un client ein KundeVous cherchez quelque chose?Suchen Sie etwas?À…(Œ ð}†ƒ Je cherche un arrêt de bus.Ich suche eine Bushaltestelle.¨¢Î© vŽ— Je cherche un arrêt de tram.Ich suche eine Tramhaltestelle.Ô­‚´ X˜  un arrêteine Haltestelle'Les enfants ont peur de la circulation.'Die Kinder haben Angst vor dem Verkehr.hÄæÍ V¸ Je n'aime pas le bruit.Ich habe den Lärm nicht gern.Ú˜ß dÒ€Ù le bruitder Lärmlibrefreifatigantermüdendservirbedienen la patronne die Chefin un gâteau ein Kuchendes sous-titres Untertitel seul|seuleallein verbe simpleeinfaches Verbverbe pronominal Reflexivverble paindas BrotAnne se réveille à 7 heures.Anne wacht um 7 Uhr auf.¢Z!¢ !Elle réveille son mari.Sie weckt ihren Mann.ô$î*!%! Elle se lève.Sie steht auf.Ž0p5!¬+Ž0!Elle s'habille.Sie zieht sich an.Ò<j@!.6~;!Elle se coiffe.Sie kämmt sich.ÌGJL!,B6G!Elle se maquille.Sie schminkt sich.V´Z!RNüS! Jean se rase.Jean rasiert sich.\gzl!t^Üd!Puis, il va se promener.Dann geht er spazieren.¬v<}!nn”u! se promener spazierenIl promène son chien.Er führt seinen Hund spazieren.Ò‡à!ª}â†!'Ensuite, il se baigne dans une rivière.Dann badet er in einem Fluss.䘤¦!\|—!)Le footballeur s'entraîne tous les jours.(Der Fussballspieler trainiert jeden Tag.v¶bÀ!¦©(´!#Le soir, il se couche très fatigué.#Am Abend geht er sehr müde zu Bett.€ÏîÙ!ÄÂÍ!Marie sauve la souris du chat.$Marie rettet die Maus vor der Katze.àç¦ï!FÜæ!La souris se sauve.+Die Maus rennt davon. Die Maus rettet sich.¶ !òÌ!Elle se cache.Sie versteckt sich.¶4!@ Â! Je m'endors.Ich schlafe ein.B$"ð ," s'endormir einschlafenô|$"\”"Le réveil sonne.Der Wecker läutet.–-æ2"'ˆ," le réveil der Wecker Je ne me lève pas tout de suite.Ich stehe nicht sofort auf.†=’E"¼4Â=" tout de suitesofortJe me rendors.Ich schlafe wieder ein.ê[Xa"úK0R" se rendormirwieder einschlafenÀb’h"˜StY"Je me lève tard.Ich stehe spät auf.Rqtw" iÖo"tardspätJe me mets en route.Ich mache mich auf den Weg. la matinée der Vormittag les vêtements die Kleiderau bord de la Seineam Ufer der Seine&Là-bas, on voit la nouvelle autoroute.(Dort drüben sieht man die neue Autobahn.â•d "ŽŠ ”" une autoroute eine Autobahn#Anne habite au-dessous de la forêt. Anne wohnt unterhalb des Waldes.F¯ ·""¡(ª" au-dessous unterhalb"Sa maison est près d'un petit lac.(Ihr Haus ist nahe bei einem kleinen See.–ÈhÓ"Ò¹xÃ"&Anne se promène souvent autour du lac.#Anne spaziert oft um den See herum.ÈæÎï"tÛòä"&Du haut de mon balcon, on voit la mer.)Von meinem Balkon aus sieht man das Meer.Ôý( "&òrû"la merdas Meerun terrain de campingein Campingplatzun agent de policeein Polizeibeamterl'église russedie russische Kircheune universitéeine UniversitätEst-ce que tu es du même avis?Bist du gleicher Meinung?#Il n'aime pas les romans policiers.!Er hat Kriminalromane nicht gern.p–#b È# Moi non plus.Ich auch nicht.&¸)#& Ü##Moi si.Ich schon. Aber ich.45@8#’,ä4# Tu connais la Suisse alémanique?Kennst du die deutsche Schweiz?œE^L#†=ÆC#la suisse alémaniquedie DeutschschweizÇa t'intéresse?Interessiert dich das?VnZ#fN¦T#Oui, ça m'intéresse.Ja, das interessiert mich.ÌeBm#¨\Ìe#la musique folkloriquedie VolksmusikC'est simple, n'est-ce pas?Das ist einfach, nicht wahr?¼„B‹#$|ú‚#un roi ein KönigJe ne veux pas perdre.Ich will nicht verlieren.¦&¬#n›¸¡#gagnergewinnenperdre verlierenÜȶË#¦®p²#je perds ich verliere¬ÐŠÔ#rµP¹# nous perdons wir verlierenטÚ#̺"¿# ils perdent sie verlierenÝ8à#à¿Ä#Toi, tu gagnes toujours.Du gewinnst immer.:íö#Òáäí# Mon ami gagne beaucoup d'argent.Mein Freund verdient viel Geld.è#Äù€#*Rolf habite dans le même quartier que moi.&Rolf wohnt im selben Quartier wie ich.d"–,#È^# le quartier das Quartier"Il vient chez moi chaque dimanche.Er kommt jeden Sonntag zu mir.Ê9B#Š.J7#Même pendant les vacances.Sogar in den Ferien.ºSàZ#zCJ#Nous discutons beaucoup.Wir diskutieren viel.ôd4k#²[8b#Je crois qu'il aime discuter.$Ich glaube, dass er gern diskutiert.Lvú|#fk”t# A bientôt. Bis bald.Ö‚‡#Š~vƒ#chictollMireille est mignonne.Mireille ist herzig. d'ailleursübrigens un vieux véloein altes Velo&Vous avez du mal à vous lever à temps?'Habt ihr Mühe, rechtzeitig aufzustehen?Moi pas, j'ai un truc. Ich nicht, ich habe einen Trick.1 :$ŒJ$un truc ein Trick'Mon frère connaît aussi quelques trucs.%Mein Bruder kennt auch einige Tricks.J¨R$H?:H$Passe-moi ce truc, là à gauche.%Reich mir dieses Dingsda, dort links.ˆcbk$òXža$hélas!ach! Il fait noir.Es ist dunkel.au tout dernier momentim allerletzten Momentêtre de mauvaise humeurschlechter Laune seinmalheureusementleideren faisant sa toilettewährend man sich wäschtje tape ich schlagej'ai misich habe gestellt Ça m'énerve.Das regt mich auf.glisserrutschenc'est moi-mêmeich bin es selberJe lui raconte des histoires.Ich erzähle ihm Geschichten. un petit painein Weggli|ein Brötchen la récréation die PauseJe prépare le déjeuner.Ich bereite das Frühstück vor.terrible schrecklich"Quelquefois, Luc joue au football.Manchmal spielt Luc Fussball.d‡T’$<}¢…$ quelquefoismanchmalIl déteste le hand-ball. Er mag Handball überhaupt nicht.fž¥$„”î$allez-ylospratiquer un sporteinen Sport betreiben découvertentdeckt la différenceder Unterschieddes patins à roulettes Rollschuhe le cheminder Wegfaire de l'alpinismeklettern|bergsteigen la natationder Schwimmsportfaire de la voilesegeln l'équitation der Reitsportle ski de fond der Langlauf l'athlétismedie Leichtathletik le cyclisme der Radsportfaire de la lutteringen un sondage eine Umfragecompterzählen une marche ein Tritt à la fois gleichzeitigpratiquer un sporteinen Sport betreibenune tenue de sporteine Sportkleidung plusieursmehrereNoël Weihnachtenla Coupe du monde der Weltcupmarquer un butein Tor schiessen une majorité eine Mehrheit un casse-couein Draufgängerla vie das Lebenbouger sich bewegenJean habite près d'un lac."Jean wohnt in der Nähe eines Sees.rÀ%` „%Il va souvent se baigner.Er geht oft baden.ø%¦,%jŒ#% se baignerbaden!Au milieu du lac, il y a une île.Mitten im See ist eine Insel.¾7¾A%–-¶5%%Souvent, il nage autour de cette île.%Oft schwimmt er um diese Insel herum.hL*X%,B¾K%une île eine Insel$Moi, j'habite au milieu de la ville.Ich wohne mitten in der Stadt.ˆc¶l%LYža%la ville die Stadt"Près de ma maison, il y a un pont.%Nahe bei meinem Haus ist eine Brücke.|y´‚%,oFx%un pont eine Brücke'On entend la circulation, même la nuit.)Man hört den Verkehr, sogar in der Nacht.pœ%„4%la circulation der VerkehrJe déteste le bruit.Ich hasse den Lärm.’¤†«%N¤%le bruitder LärmJe me couche à minuit.!Ich gehe um Mitternacht ins Bett.µôº%J«–´%Le matin, on se lave.Am Morgen wäscht man sich.>ÆNÏ%ü¼FÃ% On se coiffe.$Man kämmt sich. / Man frisiert sich.¤Ý6â%ÀÐRÚ%Viens tout de suite. Komm sofort! é”í%Šãêç%Nous allons au magasin.Wir gehen in den Laden.Àý%8ï¾õ%On traverse la rue.Wir überqueren die Strasse.(%^ò %Nous tournons à gauche.Wir biegen links ab.–T#%è%'Devant la tour, nous tournons à droite."Vor dem Turm biegen wir rechts ab.ˆ0@<%$š-%à droiterechts Viens vite. Komm schnell!Où sont les autres gens?Wo sind die anderen Leute?úÐ%&B6&Vous avez assez d'argent?Habt ihr genug Geld?J.¸3&Ê&¦,&Demandez à Marie.Fragen Sie Marie!Ò<PA&5ž9&Chaque enfant a 10 francs.Jedes Kind hat 10 Franken."LbR&ÐCªK&Quelques enfants ont 15 francs.Einige Kinder haben 15 Franken.z]e&RSž\&Quelquefois, je sors le soir.Manchmal gehe ich am Abend aus.ôo^y&Šf6o&!Maintenant, je reste à la maison.Jetzt bleibe ich zu Hause.Ú„&L|Tƒ& maintenantjetztIl est presque 7 heures.Es ist fast 7 Uhr.ü”ìš&¤Ú“&presquefastJe lis un livre difficile.Ich lese ein schwieriges Buch.8©@°&œH£&J'ai un peu froid.Ich habe ein wenig kalt.²»bÀ&p²d¹& Et alors? Und dann?$ÌDÏ&*ÁðÃ&Ferme la fenêtre.Mach das Fenster zu.fÐäÔ&&ÅbÊ&Tu cherches quelque chose?Suchst du etwas?¼Þ ä&ºÖÄÛ& quelque choseetwas"Pour une fois, je ne cherche rien.Für einmal suche ich nichts.Ní¾õ&œå|ì&attendrewartenboiretrinkenchoisir auswählenconduirelenken connaîtrekennen construirebauencourirrennen descendre hinuntergehendiresagendormirschlafenécrire schreibenentendrehörenfairemachenfinirbeendenlirelesenmettrestellenobéir gehorchenpartirweggehenperdre verlierenprendrenehmenpunir bestrafenremplirfüllenrépondre antwortenrirelachensavoirwissensortir hinausgehenvendre verkaufenvenirkommenvivrelebenvoirsehenoffrirschenkenouvriröffnenLe réveil réveille Anne.Der Wecker weckt Anne.æ#'¶ 'Elle s'habille.Sie zieht sich an. +0/'P#)'Chaque jour, elle s'entraîne.Jeden Tag trainiert sie.ê8ÖB'¼/7'Elle se promène sur le quai.Sie spaziert am Quai.ÌLÔS'žCÔI'Elle voit le jet d'eau.Sie sieht den Springbrunnen.^Êb'’T†[' le jet d'eauder SpringbrunnenFais attention au carrefour!Pass auf an der Kreuzung!¶lxs'xdôj'Je me lève à 7 heures.Ich stehe um 7 Uhr auf."~¶…'®tì|'Vous vous levez à 9 heures?Steht ihr um 9 Uhr auf?’•'ø„†'Achetez un réveil.Kauft euch einen Wecker!‚ æ¥'„™ºŸ' réveiller aufwecken s'habilleranziehenpromener spazierenacheterkaufenvieuxalt une auberge eine Herberge#aller à la découverte de MonffauconMontfaucon entdecken gehenun costume de bain ein Badkleid un vêtementein Kleidungsstück les vêtements die Kleiderdans un tel étatin einem solchen Zustandune semaine verteeine Landschulwochecomplètement cinglévollkommen übergeschnapptQu'est-ce qui s'est passé?Was ist passiert?+Tout le monde se presse autour de Caroline.Alle drängen sich um Caroline.Mme Châtelain pousse un cri.'Frau Châtelain stösst einen Schrei aus.j”%(êb(un cri ein SchreiParle enfin, Caroline.Sprich endlich, Caroline./>5('†.()J'ai passé une semaine vraiment chouette.-Ich habe eine wirklich tolle Woche verbracht.XC¨M(ì6ðA(#On a tourné un film extraordinaire.0Wir haben einen aussergewöhnlichen Film gedreht.Bh¬q(>NØY(extraordinaireaussergewöhnlichCaroline raconte le film.Caroline erzählt den Film.®~…(àtˆ|(Elle a joué le rôle principal. Sie hat die Hauptrolle gespielt.p"—(z…Â(#parce qu'elle sait monter à cheval.weil sie reiten kann.øx¥(ú–6œ(le rôle principaldie Hauptrolle5C'est la seule fille de la classe qui monte à cheval.7Es ist das einzige Mädchen der Klasse, das reiten kann.rµ4Á(§8³(un album ein AlbumVoici un album avec les photos.!Hier ist ein Album mit den Fotos.~Ñ¢Ú(lÅ,Î('Voilà Caroline au milieu d'une prairie.'Da ist Caroline mitten auf einer Wiese.rçJñ(FÜ’å( une prairie eine WieseLà, on voit un bandit.Dort sieht man einen Banditen.*ýT(¨òæú( un bandit ein BanditIl pense qu'il est seul.Er denkt, dass er allein ist.P0(†T(seulallein'Mais il y a quelqu'un derrière l'arbre.%Aber es steht jemand hinter dem Baum.¨$-(Èœ!(Arrête, ça suffit.Hör auf, es genügtl°5†<(¤-”3( quelqu'unjemandCaroline est très sale.Caroline ist sehr schmutzig.\H°N(˜>ÚG( ça suffit es genügtElle va dans la salle de bain.Sie geht ins Badezimmer.4Wð^(rP„W(la salle de baindas Badezimmer Quel menteur!So ein Lügner!¾mÒr(:`ve(un appareil photoein FotoapparatȆŒ(Ì}À„(Quelle menteuse!So eine Lügnerin!Lv8{( fBl(le scénario du filmdas Drehbuch des FilmsQu'est-ce qu'ils ont inventé?Was haben sie erfunden?VØ)b *)$Les élèves ont inventé une histoire.+Die Schüler haben eine Geschichte erfunden.¬+œ6)ô () une histoireeine GeschichtePuis, ils ont choisi un titre.#Dann haben sie einen Titel gewählt.¸BâJ)7A)un titre ein Titel Ensuite, ils ont écrit le texte.$Dann haben sie den Text geschrieben.4XLc)‚KŽX)le texteder Text présenter vorstellenpremière partie erster Teill¨p)@eÒi),Dans la maison du shérif, il y a une prison.'Im Haus des Sheriffs ist ein Gefängnis.P}êˆ)²)€§¬)crierschreienElle fait un pas.Sie macht einen Schritt.Tºú¾)³<¹)&Un bandit est enfermé dans la cellule.+Ein Bandit ist in der Zelle eingeschlossen.un pas ein SchrittQuelle horreur!O Schreck!|Wie entsetzlich! un foulard ein Halstuchles mains liéesmit gefesselten Händenemmenerwegführen|mitnehmen poursuivre verfolgen heureusementglücklicherweiseFlèche d'argent Silberpfeildeuxième partie zweiter TeilCary prend un petit chemin.#Cary schlägt einen kleinen Weg ein.8ÑÌØ)hÄxÍ)"Elle arrive au bord de la rivière.!Sie kommt am Ufer des Flusses an.èä6ì)èÚã) un cheminein Wegen haut d'une collineoben auf einem Hügelau bordam Ufer une valléeein Tal tout en bas ganz unten assez largeziemlich breit une tache ein FleckenCe sont eux!|Ce sont elles! Das sind sie! dangereux gefährlich Il fait noir.Es ist dunkel. doucementsachteattacheranbindentroisième partie dritter Teil)Voilà Caroline avec le bois pour son feu.-Da kommt Caroline mit dem Holz für ihr Feuer.üÚ)öïú)le boisdas HolzElle le met devant la grotte.Sie legt es vor die Grotte.š„ )ü–)*Bientôt, les flammes montent vers le ciel.)Bald steigen die Flammen zum Himmel hoch.~0Ò;)2"°+)C'est un feu énorme.Es ist ein riesiges Feuer.ÔM…*La femme a touché le banc.Die Frau hat die Bank berührt.È Š§*Þ”î*Il fait froid. Es ist kalt.·šº*~©®*Prends une écharpe.Nimm einen Schal.лֿ*t®ü²*Lance la balle.Wirf den Ball.ðÈæÍ*VÂÀÆ*/Il y a un mois, Guy a acheté un appareil photo.2Vor einem Monat hat Guy einen Fotoapparat gekauft.ð$þ*ºàJñ*la balleder Ball!Avant-hier, il a acheté un album.$Vorgestern hat er ein Album gekauft.¸ N*ìþ~*-Hier, il a montré ses photos à tout le monde.)Gestern hat er allen seine Fotos gezeigt.‚"V0*˜œ!* avant-hier vorgestern le présent die Gegenwart„9=*æ1"7*hiergesternle passédie Vergangenheit¬CXG*”=¨B*demainmorgen’N:Q*ÀHàK*le futur die Zukunftpour chacun de ses enfantsfür jedes seiner KinderM. Lachat a planté des arbres. Herr Lachat hat Bäume gepflanzt.À4!+ p+ un poirier ein BirnbaumF2j6+°'.,+une poire, un poiriereine Brine, ein Birnbaum une poire eine Birne–-t1+È#Ø'+une pomme, un pommierein Apfel, ein Apfelbaum une pomme ein Apfel\D®G+4:&>+ un pommier ein Apfelbaum:H6L+X>:C+une cerise, un cerisiereine Kirsche, ein Kirschbaum un cerisierein Kirschbaum¦^jc+R¤V+ une cerise eine KirscheòXp]+øMêQ+un sapin eine Tanne¸jªn+Òd°h+un chêne eine Eiche,En français, tous les arbres sont masculins.*Im Französischen sind alle Bäume männlich.ce matin heute Morgen.†ä‰+&„+samedi dernierletzten Samstag0“ ™+ZŒ>”+la semaine dernière letzte Wochež¢Pª+œ  +Pendant la récréation, on joue.Während der Pause spielen wir.ž¶HÁ+Pª³+Pendant la leçon, on travaille.%Während der Schulstunde arbeiten wir. ÐÙ+âÂìÌ+ la récréation die PauseLe professeur écrit au tableau.0Der Lehrer / die Lehrerin schreibt an die Tafel.@çPð+üÚdæ+la leçondie Schulstundeune école primaireeine PrimarschuleTu as ri comme un fou.#Du hast wie ein Verrückter gelacht.P0$+vl+Tu as ri comme une folle.#Du hast wie eine Verrückte gelacht.æ'€.+:0+une plaque de chocolateine Tafel Schokolade un permisein Führerschein rien du tout gar nichtsHier, nous avons visité le zoo."Gestern haben wir den Zoo besucht.†ô,Ø Ü,Tu ressembles à une girafe.Du gleichst einer Giraffe.:*Î1,Þ!F(, une blagueein WitzlourdschwerJe n'en peux plus.Ich kann nicht mehr.*Votre femme de ménage a gagné le gros lot.*Ihre Putzfrau hat das grosse Los gewonnen. le gros lotdas grosse Losvisiterbesuchen mon chériLieblingIl s'est tapé sur les doigts.&Er hat sich auf die Finger geschlagen. un marteau ein Hammer justementgenau une panne eine Panne6GM,ZA:H,!L'hiver dernier, j'ai été à Rome.&Letzten Winter bin ich in Rom gewesen.”\¬g, PœY,Là-bas, j'ai eu la grippe. Dort habe ich die Grippe gehabt.Ty’,(ip,complètement démolivöllig zerstört une crampe ein KrampfOn a arrêté les gangsters.Man hat die Gangster verhaftet. la négationdie Verneinungune bonne résolutionein guter Vorsatzla Croix-Rougedas Rote KreuzA la fin, je constate: ...Am Ende stelle ich fest: ...invitereinladen!Le cheval est mon animal préféré.!Das Pferd ist mein Lieblingstier.h¡r«,–Hž,&Les chevaux sont mes animaux préférés.%Die Pferde sind meine Lieblingstiere.º¸Ä,N¬Ü´,rien que des chevauxnichts als Pferdeles Franches-Montagnes die Freiberge"le Marché-Concours de Saignelégier der Pferdemarkt von Saignelégierdes milliers de spectateursTausende von Zuschauernune course de chevauxein Pferderennen remarquermerken|bemerken"Lundi, nous apprenons le dialogue. Am Montag lernen wir den Dialog.vãð,¤Ø"â,Mercredi, nous jouons la scène."Am Mittwoch spielen wir die Szene. ý,šñnú, le dialogue der DialogVous avez une bonne caméra?Habt ihr eine gute Kamera?à*, L,la scène die Szene!Vendredi, on fait un pique-nique.#Am Freitag machen wir ein Picknick.2'$0,ðÎ&,un pique-nique ein PicknickJe maquille les acteurs.Ich schminke die Schauspieler.T<*C,D38:, les acteursdie SchauspielerMarc maquille les actrices.$Marc schminkt die Schauspielerinnen.2O¬W,8DpM, les actricesdie Schauspielerinnen distribuer verteilenpréparerbereit machen|vorbereitenune soirée libreein freier Abend la collégialedie Stiftskirchedes jeuxSpieleun jeu ein Spiel formidablewunderbar|tollamitiésherzliche GrüsseJ'aime mieux t'écrire.Ich schreibe dir lieber. j'ai reçuich habe erhalten je penseraiich werde denken le retour die Heimkehr Tu seras là.Du wirst da sein. A demain. Bis morgen.Qu'est-ce qui lui plaît?Was gefällt ihm?courtkurz présentervorstellen|präsentieren le producteurder Produzent|der HerstelleraVous pouvez écrire le scénario.|Ils peuvent écrire le scénario.|Elles peuvent écrire le scénario."Sie können das Drehbuch schreiben.le metteur en scène der Regisseur le tournagedie Dreharbeitenle sonder Tonle chef opérateurder Beleuchter la scriptedas Scriptgirl le clapmander Mann mit der Klappeen avantvorwärts le mixagedie Tonmischungils peuvent|elles peuvent sie können vous verrezihr werdet sehenle premier et le dernierder erste und der letzte²È#-Šj-la première et la dernièredie erste und die letzte’,¶5-:%Ô+-Monsieur et Madame MonnierHerr und Frau Monnierþ=jE-t6<<-Pierre raconte une histoire.Pierre erzählt eine Geschichte..O0W--propre ou salesauber oder schmutzig”Vf\-¾OŠV-propresaubersale schmutzigEnfin! J'ai fini.Endlich! Ich bin fertig.øe^n-ˆ]¤d- Il est fou.Er ist verrückt.ž @$. .Elle est folle.Sie ist verrückt.€%*.øü.Ils n'aiment pas les animaux.Sie haben Tiere nicht gern.è5œ;.d-X4."D'habitude, je me lève à 7 heures."Gewöhnlich stehe ich um 7 Uhr auf.–KdU.FA’J. un acteurein SchauspielerÐa&f.hV†[. une actriceeine SchauspielerinVh˜l.¤[:a. apprendrelernenattendrewartenboiretrinkenchoisirwählen comprendre verstehenconduireführen connaîtrekennen construirebauencourirlaufendiresagendormirschlafenécrire schreibenentendrehörenfairemachenfinirbeendenlirelesenmettre legen|stellen j'ai apprisich habe gelerntobéir gehorchenoffrirschenkenouvriröffnenperdre verlierenprendrenehmenpunir bestrafenremplirfüllenrépondre antwortenrirelachenrôtirbratensavoirwissenvivrelebenvendre verkaufenvoirsehenavoirhabenêtreseinpremierersterdernierletzterfouverrückt)Jean cherche un chariot pour ses valises.*Jean sucht ein Wägelchen für seine Koffer.œØ"/| / un chariot ein WägelchenIl est nerveux.Er ist nervös..Œ2/ #F(/Elle est nerveuse.Sie ist nervös.Ö3†8/‚(¾-/Les passagers font la queue.Die Reisenden stehen Schlange.>A/une bombe et un revolvereine Bombe und ein Revolverž[hd/pRªY/une carte d'embarquementeine Bordkarte une bombe eine Bombe un revolver ein Revolverun hall eine Halleun enregistrement"eine Registrierung|eine Eintragungfixer befestigenespérerhoffen quelques-unseinigeLe hall est plein de voyageurs.!Die Halle ist voll von Reisenden.²4&0$¢0 La gare est pleine de touristes.#Der Bahnhof ist voll von Touristen.Ö.60 &†.0J'attends l'arrivée d'un ami.)Ich warte auf die Ankunft eines Freundes.â@®G0¦6Ä@0 une arrivée eine Ankunft"L'escalier mécanique est en panne.Die Rolltreppe ist defekt.RZZ0²H¦O0un escalier mécaniqueeine Rolltreppe Tant pis!"Schade!|Da kann man nichts machen.Ìeöh0xZ¢]0Là-bas, c'est la douane.Dort drüben ist der Zoll.Psz0àjq0 la douaneder Zoll Dis donc!Sag mal!€@ƒ0z{00Ce n'est pas possible.Das ist nicht möglich.¦‹~0ꃋ0possiblemöglich'Ici, c'est comme dans un grand magasin.#Hier ist es wie in einem Warenhaus.hœ¤¦0þ’Jœ0un grand magasin ein Warenhaus#Je veux entrer dans cette boutique.)Ich will in dieses kleine Geschäft gehen.ˆ³êº0H¨ž±0Là, il y a une librairie.Dort ist eine Buchhandlung.ªÃÌ0>¼ØÂ0 une librairieeine Buchhandlung"Je veux acheter un livre de poche. Ich will ein Taschenbuch kaufen.ÖØ8à06ÎjÖ0un livre de pocheein TaschenbuchMoi, je prends un magazine.Ich nehme eine Zeitschrift.‚ë`ô0¸âìê0 un magazineeine ZeitschriftJ'aimerais une information.Ich möchte gerne eine Auskunft.ˆþš0¾õÄþ0une information eine Auskunft C'est quand, le prochain départ?Wann ist der nächste Abflug?ôL0X20dans un quart d'heurein einer Viertelstunde.Ž &00un quart d'heureeine ViertelstundeMaintenant c'est mon tour.Jetzt bin ich an der Reihe.p/70'.0J'invite mon ami.Ich lade meinen Freund ein.TA¸F0:8@0Nous allons au self-service.)Wir gehen ins Selbstbedienungsrestaurant.¾T˜\0ÀHÞR0L'avion décolle.Das Flugzeug hebt ab.r(w0Èhøo0Tu veux partir à ma place?%Willst du an meiner Stelle verreisen?…‹0vyð0L'avion va atterrir à Rome. Das Flugzeug wird in Rom landen.b—âž0Ò•0atterrirlanden j'atterris ich landebÉúÌ0&«¯0nous atterrissons wir landen\Ï Ô0ä°Ö´0ils atterrissent sie landen°Õ¦Ú0øµº0 j'ai atterriich bin gelandetÜ2à0’¼(Â0un étage plus basein Stockwerk weiter untenMontons à la galerie.!Gehen wir auf die Galerie hinauf. mon vieux mein Lieberla terrasse publiquedie Besucherterrasseune demoiselle ein Fräulein#Un gros monsieur arrive en courant.+Ein dicker Herr kommt im Laufschritt daher.C'est un Canadien.Es ist ein Kanadier.On ne le laissera pas passer.Man wird ihn nicht durchlassen.$Qu'est-ce qui se passe à l'aéroport?Was passiert am Flughafen? expliquererklärengronderschelten|schimpfen Ça me plaît.Das gefällt mir. Pauvre idiot!Du armer Idiot!|Armer Idiot!louermietenTu me fatigues.&Du machst mich müde.|Du ermüdest mich. formidabletoll|fabelhaftun point ein PunktIls nous mettent à la porte.Sie werfen uns hinaus.Luc est amoureux.Luc ist verliebt.ž ¨%1¦–1Anne est amoureuse.Anne ist verliebt.P(^.1æô1Sylvie a gagné un prix. Sylvie hat einen Preis gewonnen.B;|B1~1ä91un prix ein PreisElle est heureuse.Sie ist glücklich.lH|L1šBhG1Roland est malheureux.Roland ist unglücklich.ªUD\1$OFU1Il arrive en avance.Er kommt zu früh an.dði1H]¶b1 en avancezu frühIl attend longtemps.Er wartet lange.ðxæ}1ömìr1 Il attend encore une demi-heure.!Er wartet noch eine halbe Stunde.‡øŽ1Ö~°†1une demi-heureeine halbe StundeIl a un cadeau pour Sylvie.Er hat ein Geschenk für Sylvie.*™’Ÿ1t|—1 un cadeau ein GeschenkIl ne voit personne.Er sieht niemanden.6¦D¬1 F¥1Sylvie a manqué le train.Sylvie hat den Zug verpasst.¶½1H­0¶1Roland est triste.Roland ist traurig. un concoursein Wettbewerble gardien de but der Torhüter le public das Publikumà toute vitesse&sehr schnell|mit hoher Geschwindigkeitnaître et mourirgeboren werden und sterbenr” 2vÈ2Louis Pasteur est mort en 1895.!Louis Pasteur ist 1895 gestorben.x26B2Ä"\02#M. Châtelain est retourné à Genève.+Herr Châtelain ist nach Genf zurückgekehrt.bR\2CèN2variable veränderlich%J'ai un appartement au premier étage.&Ich habe eine Wohnung im ersten Stock.¨zD„2žp,y2un appartement eine Wohnung)Je connais bien mon voisin et ma voisine.2Ich kenne meinen Nachbarn und meine Nachbarin gut.n‘ª›2Ž…~2 mon voisin mein Nachbar ma voisinemeine NachbarinYLe matin, ils quittent la maison avant moi.|Le matin, elles quittent la maison avant moi.)Am Morgen gehen sie vor mir aus dem Haus.¼§R²2®œ¸¦2 en tout cas jedenfalls)Ils rentrent tard, en tout cas après moi.*Sie kehren spät heim, jedenfalls nach mir.˜Á~Ì2º³¿2*Au-dessus de l'entrée, il y a une horloge.Über dem Eingang ist eine Uhr.2פâ22ͲÔ2 une horlogeeine UhrIl est exactement 9 heures.Es ist genau 9 Uhr.àìÔó2þâŽé2 exactementgenau(Je vais chercher mon journal au kiosque. Ich hole meine Zeitung am Kiosk.<ÿì2xõ.þ2"Dans la rue, il y a une ambulance.%Auf der Strasse ist ein Krankenwagen.4 \*2:2 un immeubleein Mehrfamilienhaus une ambulanceein Krankenwagen|eine Ambulanzil étaiter war il y avaites hattele commissaire der Kommissar interrogerbefragen d'ailleursübrigensenvironungefährle départ et le retourdie Abfahrt und die Rückkehr>6$3î –3LondresLondon le retour die RückkehrTiens! Voilà Jean!Ei! Da ist ja Jean!FAjJ3º6N>3Félicitations! Ich gratuliere!|Wir gratulieren!une expositioneine Ausstellung ses affairesihre Sachen|seine Sachenadmirer bewundernsoufflerblasenun coup de tonnerreein Donnerschlag une goutte ein Tropfenmouillé jusqu'aux osnass bis auf die KnochenIl est arrivé à l'heure.Er ist rechtzeitig angekommen.xæ}3†e$m3 à l'heurerechtzeitig|pünktlichElle est arrivée en retard.Sie ist zu spät angekommen.$•x›3À€Ìˆ3Avez-vous un horaire?Haben Sie einen Fahrplan?.®$³3Ú.¤3 en retardzu spät|verspätet un horaireein Fahrplan|ein Stundenplan$l'ouverture de la session des jeunesdie Eröffnung der JugendsessionConsultez l'horaire.Schlagen Sie im Fahrplan nach. une séance eine SitzungSoleure SolothurnEst-ce que tu as une excuse?Hast du eine Entschuldigung?dÒrØ3TÄÖÉ3 une excuse eine Entschuldigung|eine AusredeOui, le bus est tombé en panne."Ja, der Bus hat eine Panne gehabt.þç¶ó3ÒÜè3Hier, j'ai rencontré Anne. Gestern habe ich Anne getroffen.†¾3äd3Les gens ont applaudi.Die Leute haben geklatscht.2¨83^#ð,3 applaudir klatschenêP"U3B:b=3 j'applaudis ich klatschetXf\3ö?ŽC3nous applaudissons wir klatschen‚^Œc3LDpH3ils applaudissent sie klatschene0j3IøL3le Musée Suisse des Transports!das Schweizerische Verkehrsmuseumle lac des Quatre Cantonsder Vierwaldstätter See le carnaval die Fasnachtadmirer bewundernun oursein Bar une fosse ein Grabenun conseiller fédéral ein Bundesratfêterfeierns'amusersich unterhalten|sich amüsierenlourdschwer un rasoirein Rasierapparat un lavaboein Waschbeckenbrûlerbrennen s'excusersich entschuldigenen route unterwegsbrûler un feu rougeein Rotlicht überfahrenun agent de policeein Polizeibeamterils veulent|elles veulent sie wollenC'est dommage.Das ist schade.tantso sehrun permis de conduireein FührerscheinpayerzahlenJ'ai mal au coeur.Mir ist schlecht.Quelle horreur!Welch ein Schreck!se remettre en routesich wieder auf den Weg machenQuelle malchance!Was für ein Pech!pourtantdochaiderhelfen lentementlangsam faits diversvermischte Nachrichten un bouchonein Stau provoquer verursachensignalermeldenun tunnel routierein Strassentunnel un accident ein Unfallun cambrioleurein EinbrecherIl était occupé.Er war beschäftigt.viderleeren|ausräumen un habitant ein Bewohnerle vide das Leereune courein Hofarrêter verhaftenIl a été entraîné.Er wurde fortgerissen.un canal souterrainein unterirdischer Kanal la sortie der Ausgangil a pu er konntemouillénass un perroquet ein Papagei reconduire zurückführen un horlogerein Uhrenmacheren signe de reconnaissanceals Zeichen der Dankbarkeitcelui-cidiesermarié verheiratetmettre au mondezur Welt bringenLondresLondon à cause dewegen le personnel das Personalnaîtregeboren werdenÒ2B64ª( -4 il est néer ist geborenê=A4,8"=4mourirsterbenÞI0M4²CJG4 il est morter ist gestorbenèSäW48OüS4allergehen_€a46[$^4 il est alléer ist gegangenpgôj4èb„g4venirkommen°r\v4nîp4 il est venuer ist gekommenj|ä4 xº|4arriverankommenþˆö‹4„ ‡4 il est arrivéer ist angekommenä“®—4žŽÆ“4partirweggehenؤ¢¨4¬žŠ¢4 il est partier ist weggegangen°ö³4ì© ¯4entrer eintretenº½ÔÁ4Þ·ì½4 il est entréer ist eingetreten˜Ë¼Ï4®ÄîÊ4sortir austretenîÙàÝ4”ÔRÚ4 il est sortier ist ausgetreten,ç2ë4.àxæ4monter hinaufsteigen–õüø4 ¬4 il est montéer ist hinaufgestiegen¾°4š¼4 descendrehinuntersteigenæ,Ø04'<,4il est descenduer ist hinuntergestiegenj:è>4*4:4tomberfallenüaÖd4Š[Ü^4 il est tombéer ist gefallen¬kŠo4 f¼j4 retourner zurückkehrenFwüz4ìqÎv4il est retournéer ist zurückgekehrt†‚܆4|^‚4resterbleiben:n 5à25 il est restéer ist geblieben5 ô5Le train arrive à l'aéroport.Der Zug kommt am Flughafen an.,(5ª5 l'aéroport der FlughafenLe premier passager descend.Der erste Passagier steigt aus.\5n<5ô) 25 le passager der PassagierIl y a beaucoup de voyageurs.Es hat viele Reisende.$J,Q5=zD5Mais Luc ne connaît personne.Aber Luc kennt niemanden.[*b5ÂQèX5Il n'a pas de bagages.Er hat kein Gepäck.ÐkÀq5ÔbÞg5Il a oublié son passeport.Er hat seinen Pass vergessen.¬{ ‚5 sþy5 Il attend l'arrivée de son amie.*Er wartet auf die Ankunft seiner Freundin.Ê®—5ꃎ5 Mais elle est arrivée avant lui. Aber sie ist vor ihm angekommen. £(ª5ž˜¦Ÿ5 Il regarde le départ des avions.+Er schaut sich den Abflug der Flugzeuge an.è·h¿5­ø¶5Il demande une information.Er verlangt eine Auskunft. ËæÒ5BÂÌ5J'ai gagné 2000 francs.Ich habe 2000 Franken gewonnen.Þ4ä5ÕXÞ5J'invite mes amis.Ich lade meine Freunde ein.RîŽó5öå0í5Nous visitons Paris ensemble.Wir besuchen Paris miteinander.xÿÚ5Jöœþ5janvierJanuarîÌ#5F ò 5févrierFebruarv$š(5 ¨5marsMärzÔ*:.5„ê5avrilAprilü/b35ø5maiMaiè4J75`5juinJuniîL‚O5j:N=5juilletJuliŠQÈT5„>^A5aoûtAugustWPY5 C6F5 septembre SeptemberÐ[`5ôFK5octobreOktoberJsÎv5°b\f5novembreNovemberxœ{5Øgpk5décembreDezemberæ|Ø€5 m„p5$L'avion d'Anne est arrivé en avance.&Annes Flugzeug ist zu früh angekommen.”%*06â$6Mon avion est arrivé à l'heure.)Mein Flugzeug ist rechtzeitig angekommen.(K\S62T=6%L'avion de Rome est arrivé en retard.,Das Flugzeug aus Rom ist zu spät angekommen.|y†ƒ62Z€f6%Les avions atterrissent et décollent.$Die Flugzeuge landen und fliegen ab.„”ž6懒6L'hôtesse est heureuse.Die Hostesse ist glücklich.4¨ü­6¬žZ¥6Elle est amoureuse du pilote. Sie ist in den Piloten verliebt.θ¿6º®Ê·6Son ami est malheureux.Ihr Freund ist unglücklich.<È,Î6žÀ¦Ç6heureux glücklichnerveuxnervösà la fromagerieim Käseladen / in der Käsereiš|$7p¾7chez le fromager beim Käser|3®87 (,7 le fromager der Käser la fromagère die Käserinchez la fromagèrebei der Käserint;‚A7-Î17 le fromageder Käse°JèN7E”H7 le beurre die ButterjT*X7ÆDÏ9'Tu as aussi acheté un tube de moutarde?$Hast du auch eine Tube Senf gekauft?¤ìö9æáNí9!Donne-moi un bol de café au lait. Gib mir eine Schale Milchkaffee.FÚ 9ªú 9Le lait est dans le pot./Die Milch ist im Topf. / Die Milch ist im Krug.€ '9ÌV!9-Dans le tiroir, il y a un sachet de biscuits.+In der Schublade hat es eine Tüte Biskuits.8¢C9`+ö59Mets la caisse à la cave.Stell die Kiste in den Keller.èRÈY9òH@P9Voilà un plat de nouilles.Da ist eine Schüssel Nudeln.Øqrx9 ^¼e9l'océan der OzeanLe sable est très fin.Der Sand ist sehr fein. un caillouein Kieselstein une crevasseeine GletscherspalteIl se met à genoux.Er kniet nieder. un glacier ein Gletscherglisserausrutschen|gleiten"Tu veux goûter un peu de chocolat?&Willst du ein wenig Schokolade kosten?: :\ p:Le chocolat sent très bon.Die Schokolade riecht sehr gut.¨*ˆ1:„!*:une tranche de jamboneine Scheibe SchinkenÊIìO:´A"G: une tranche eine Scheibeun morceau de sucreein Stück Zucker€W^:ÂQ¤V: un morceau ein Stückune livre de painein Pfund Brot,eôj:¦^xd:une plaque de chocolateine Tafel Schokoladeàtîz:„lðs:un litre de laitein Liter Milch¦V†:z{.:un tonneau de bière ein Fass Bier un orangerein Orangenbaum%Les Suisses ne produisent pas de riz.&Die Schweizer produzieren keinen Reis.˜žž§: ‘œ:produire produzierenLÑ>Õ:xª‚¯: je produisich produziereÙ@Ý:¼±²¶:nous produisonswir produzierenHßîã:Ê·8½:ils produisentsie produzierenBåŽé:,¿¤Ä: j'ai produitich habe produziert<ë.ï:$ÇæÍ:tous les fruits alle Früchtetoutes les pommes de terrealle KartoffelnPapa prépare la salade.Papa bereitet den Salat zu.Où est la bouteille?Wo ist die Flasche? des vêtementsKleider je voulais ich wollteune tarte aux prunes(ein Zwetschgenkuchen|eine Zwetschgenwähe'En Suisse, les trois repas s'appellent:+In der Schweiz heissen die drei Mahlzeiten:Ò :0üR: le déjeuner das Frühstückê#Ì(:8B:déjeuner frühstücken,$0:xâ!:le dînerdas Mittagessen‚@BD:,2ð6:dînerzu Mittag essen`IŠL:>94>: le souperdas Nachtessen,_Øb:JP"U:souperzu Abend essen>fJi:ÊW’]:Anne mange une tartine.4Anne isst eine Schnitte. / Anne isst ein Butterbrot.€®‡:"nr}: une tartine eine Schnitte Tu viens? Kommst du?L,0;JV;Non, ça ne me dit rien.1Nein, das sagt mir nichts. / Ich habe keine Lust.B6ô=;N¼*;!Un gramme, ce n'est pas beaucoup!Ein Gramm, das ist nicht viel!ÜP˜X;æF.O; un gramme ein Gramm un décilitre ein Deziliter un marron eine Kastanieun marron glacéeine kandierte Kastanie un cornichoneine EssiggurkeLe serveur sert les clients.Der Kellner bedient die Kunden.àtº|;Šk2s;Il sert le dîner.Er serviert das Mittagessen.ª‡ÈŒ;ˆ†;servir servieren¤« ¯;Žð‘;je sers ich serviere°È´;ø“˜; nous servons wir servieren̵ܹ;€˜Ð; ils servent sie servierenl»¿;\žÞ£; j'ai serviich habe serviert Á¨Å;ò£Î©;Il ne faut pas mentir.Man soll nicht lügen.PÒÙ;ÂÉÐÏ;mentirlügen’ù\ý;ºÛÚÞ;je mensich lüge2ÿ>;á˜ä; nous mentons wir lügenÒÄ;(æê; ils mentent sie lügenþ ð;<ëLï; j'ai mentiich habe gelogenÆ”;Èðúõ;Je sens le printemps.1Ich spüre den Frühling. / Ich fühle den Frühling..+ö0;6Ì(;Les fleurs sentent bon.Die Blumen riechen gut.T<DB;5T<;sentirriechen–h¦l;¼GæJ;je sens ich riecheÜmüp;N€Q; nous sentons wir riechen^snw;ÔR”V; ils sentent sie riechen¤xú|;tXR\; j'ai sentiich habe gerochen~‚;<^ c;*Qu'est-ce qu'il faut pour mettre la table?'Was braucht es, um den Tisch zu decken?@8"<Ø„<Il faut un couteau.Man braucht ein Messer.ò+.1<ô$Š*< un couteau ein MesserIl faut une cuillère.Man braucht einen Löffel.¢:ö@<Ä1ú7< une cuillère ein LöffelIl faut une fourchette.Man braucht eine Gabel.®LS<àBfI<une fourchette eine GabelDonne-moi une serviette.Gib mir eine Serviette.`ôe<øWj^<une assiette plateein flacher TellerplatflachC'est une chose intéressante. Das ist eine interessante Sache.L:‰<œwþ~<Ce n'est pas la même chose.Das ist nicht das gleiche.ø˜Ôž<üŠ~<une serviette de toilette ein Handtuch une lettre ein Buchstabe!Marcel n'est pas arrivé trop tôt.$Marcel ist nicht zu früh angekommen.n¹Á<L® ·< un employéein AngestellterzÐøÔ<®Ä¤É< une employéeeine AngestellteÀÕ>Ú<ÂɸÎ<'le petit déjeuner (F)|le petit déjeunerdas Frühstück (F)ÀøBþ< óø÷<le déjeuner (F)|le déjeunerdas Mittagessen (F)¦j<ÿ°<le dîner (F)|le dînerdas Abendessen (F)<À<F –< un Vaudoisein Waadtländerdoncdoch|also|folglich tout endormiganz verschlafen tout à fait vollständigIl n'y a rien de meilleur.Es gibt nichts Besseres.Espèce de Suisse!Du blöder Schweizer!Elle essaye de faire suisse.4Sie versucht, sich wie eine Schweizerin zu benehmen. une recetteein Kochrezeptcouvrirzudecken une poêleeine Pfanne|eine Bratpfanne à feu douxauf kleinem Feuerdorégoldbraun gebackencuire kochen|sieden un poivron eine Peperoni|eine Paprikaschote un saladiereine Salatschüsselle thonder Thunfisch|der Thonmélangermischenmélanger doucementsorgfältig mischenajouterbeifügen le poivre der Pfefferversergiessen|schütten une casserole ein Kochtopfremuerrührenretirer wegnehmenlaisser refroidirabkühlen lassenbattre en neigezu Schnee schlagen un panierein Korb un cornichoneine Essiggurke des biscottesZwieback un macaron eine Makroneun tire-bouchonein Zapfenzieherun petit-beurreein Butterkeks|ein Bisquiton avait man hatteramenernach Hause bringen!Je prends du pain avec du beurre.Ich nehme Brot mit Butter.¨ =d:=et de la confiture und Konfitüre”%*+=l b%= la confiture die Konfitüre(Je bois un verre de lait ou de chocolat.*Ich trinke ein Glas Milch oder Schokolade.r8@B=Ø, 7=un verre de laitein Glas MilchLe chocolat sent bon.Die Schokolade riecht gut.àLŠR=ˆEJL=Tu veux du sucre?Willst du Zucker?¤[´_=~TÊX= un morceau ein Stück\lo=ba®e= deux morceaux zwei Stückeäp^t=àe–i=(Luc a acheté de la viande et du fromage.!Luc hat Fleisch und Käse gekauft.‚´Œ=$wè€='Il a aussi acheté une bouteille de vin.&Er hat auch eine Flasche Wein gekauft.ü™þ¡=:˜= une bouteille eine Flasche"Je crois qu'il a oublié le jambon./Ich glaube, dass er den Schinken vergessen hat.J°Þ·=˜£V®= le jambon der Schinken&Il met du sel sur les pommes de terre.Er tut Salz an die Kartoffeln.ÈÃtÌ=ºzÁ=les pommes de terredie KartoffelnTiens mon sac, s'il te plaît.Halte meine Tasche bitte!^زÞ=Ð$Ö=$Tu as rendu les livres à ton voisin?1Hast du die Bücher deinem Nachbarn zurückgegeben?Øïž÷=¸âNí=J'ai servi un repas. Ich habe eine Mahlzeit serviert.R =üd=Je pense que tu mens.Ich denke, dass du lügst.È=Zø=(Les Français produisent beaucoup de vin.$Die Franzosen produzieren viel Wein.@2’:=’!®-=dormirschlafen !J$>úB>je dors ich schlafeü&â,> nous dormons wir schlafenª-ˆ1> ils dorment sie schlafen3œ6> j'ai dormiich habe geschlafenÒ7ö;>partirweggehen / abreisen&HL>Ž?ªF>je pars ich gehe wegÚMÖQ> nous partons wir gehen weg4SêV> ils partent sie gehen wegfXŠ\>je suis parti|je suis partieich bin weggegangen¢]pb>sortirausgehen / hinausgehenÈnØr>¸eØm>je sorsich gehe hinausNu,y> nous sortonswir gehen hinausÚzê~> ils sortentsie gehen hinaus¬€ø„>je suis sorti|je suis sortieich bin hinaus gegangen.†j‹>mentirlügenj•Ž™>š’>je mensich lüge&2 > nous mentons wir lügen”¢Ì¦> ils mentent sie lügen©­> j'ai mentiich habe gelogenª¯<´>sentirriechen / fühlen / spüren$Ç¢Ë>ˆ¸hÄ>je sens ich rieche"ÎâÑ> nous sentons wir riechen¨Ô:Ù> ils sentent sie riechen¶Ú ß> j'ai sentiich habe gerochenVà$å>servirservieren / bedienenzó0÷>lè¦ï>je sers ich serviere¾úÎþ> nous servons wir servieren¨†> ils servent sie servierenpb > j'ai serviich habe serviert(ì>Ah, tu es déjà là!Ah, du bist schon da!&” ?^²?Salut.Salü.*!ª#?Š?Bonsoir, comment ça va?Guten Abend, wie geht's?`1D9?œ'¤.?Ça va vraiment bien, merci.Es geht wirklich gut, danke.ÊD¾K?Z<:C?Tu viens bientôt chez nous?Kommst du bald zu uns?ÔXü]?öO^V?Peut-être demain.Vielleicht morgen.Hgk?`Üd?Mais je ne reste pas longtemps.Aber ich bleibe nicht lang.Üs¼z?mìr?pourquoiwarumLþƒ?|¤~?$Je n'ai pas encore fini mon travail.,Ich bin noch nicht fertig mit meiner Arbeit.Rô—?Ž…*?Ce n'est pas facile, tu sais. Es ist nicht einfach, weisst du.«l±?š¡?Je reste ici jusqu'à demain.Ich bleibe hier bis morgen.œ%@^4@Ils ont tout mangé.Sie haben alles gegessen.€/ž4@d(þ.@ tout le paindas ganze Brot˜IM@p:L@@toute la viandedas ganze Fleisch[†`@„N`T@tous les fruits alle Früchteºhm@b€f@toutes les pommes de terrealle Kartoffelnhtbz@°mFs@Achète de la bière. Kaufe Bier.,ˆ&Ž@z€…@la bièredas Bierde l'eau minerale MineralwasserV•Äš@ŽR”@l'eau minéraledas Mineralwasserun tube de moutardeeine Tube Senf ¥úª@NH£@un pot de crèmeeinen Topf Rahm¶²¸@¨¬ä±@une livre de carottesein Pfund Rübchen Á’Ç@(¹ð¾@quelques tranches de jamboneinige Scheiben SchinkenŒÒÙ@ ËtÑ@de la farine et de l'huile Mehl und ÖlÞß:è@Ú2á@du rizReis:í0ò@Æèì@deux kilos de poireszwei Kilo Birnen ø‚ÿ@ñÐ÷@et un sachet de bonbonsund eine Tüte Bonbons*’ @, @ un vêtementein KleidungsstückDJA2ðA les vêtements die Kleiderž ^$AÄA*Quand il pleut, Jean porte un imperméable.-Wenn es regnet, trägt Jean einen Regenmantel.H5FAAV'Œ2Aun imperméableein Regenmantel une casquetteeine SchirmmützeÆHÚMA@BJGAdes bonnes chaussures gute SchuheUFZAO¨RA&Quand il fait froid, il met des gants.)Wenn es kalt ist, zieht er Handschuhe an.ÌjuAÀ]iA les gantsdie Handschuhe)Pour se promener Eve porte un béret vert.)Zum Spazieren trägt Eva ein grünes Beret.‡l“AÂyž„Aun béret ein Beretun sweat-shirt blancein weisses SweatshirtŸ`¤AX“ žAun sweat-shirtein Sweatshirtun training vertein grüner TrainerN¬v±Ax¥”¬A un training ein Traineret des chaussettes vertesund grüne Sockenҹ¿A¶²Ê·Ades chaussettesSocken=Quand il fait beau, Noémie porte une robe et des sandalettes.:Wenn es schön ist, trägt Noémie ein Kleid und Sandaletten.^ÓåA$œÑAune robe ein Kleiddes sandalettes SandalettenSylvie porte une jupe.Sylvie trägt einen Jupe.ÈðX÷AšçˆïAet un tee-shirtund ein T-ShirtÔýzAÖöRýAune jupeein Jupe|ein Rock un tee-shirt ein T-Shirt*Aujourd'hui, Raoul porte un pantalon noir.%Heute trägt Raoul eine schwarze Hose.†2"AÔðA un pantalon eine Hoseavec une ceinture noiremit einem schwarzen Gürtel¶*2AŒ">*A une ceinture ein Gürtelun veston noirein schwarzes Vestonl8z>A†28A un veston ein Vestonune chemise rougeein rotes Hemd–E¸KA~?xEA une chemiseein Hemdet une cravate rougeund eine rote Kravatte.SöXA¼LòRA une cravate eine Kravatte Mme Roux porte un tailleur bleu."Frau Roux trägt ein blaues Kostüm.jJsAè\ØgA un tailleur ein Kostümet un chemisier blancund eine weisse HemdbluseB€P†AszA un chemisiereine HemdbluseUn pantalon est trop large.Eine Hose ist zu weit.ä–B¼ öBL'autre est trop étroit.Die andere ist zu eng.¬&ì,B®”%BlargeweitUn pantalon est trop étroit.Eine Hose ist zu eng.étroitengACes souliers sont trop lourdes.|Ces chaussures sont trop lourdes.Diese Schuhe sind zu schwer.Ð>xFBÄ1à8BACes chaussures sont trop lourdes.|Ces souliers sont trop lourdes.Diese Schuhe sind zu schwer.²HQBÄ1à8Blourdschwer%un soulier léger|une chaussure légèreein leichter SchuhîWÊ]BàQþVB%une chaussure légère|un soulier légerein leichter Schuh`VhBàQþVBlégerleichtCe short est trop long.Diese Shorts sind zu lang.uŽ{Bèl¾sBle short die Shortslonglang&Cette ceinture n'est pas assez longue.#Dieser Gürtel ist nicht lang genug.2ŒL•BôˆBTa jupe est trop courte.Dein Rock ist zu kurz.ƢʨB˜\žBcourtkurzC'est mon style.Das ist mein Stil.޲ø¶B¬±Ble styleder StilDécris tes vêtements.Beschreibe deine Kleider!BÂtÇB&»îÀBdécrire beschreibenfîvòBÌÐÏB je décrisich beschreibe2õùBªÒÎÖBnous décrivonswir beschreibenû´ÿBÙ®ÝB ils décriventsie beschreibenv&B*ߨãB j'ai décritich habe beschriebenÎ BÎåëBni grand ni petitweder gross noch kleinune boucle d'oreille ein OhrringC'est les soldes.Es ist Ausverkauf."Toutes les choses sont bon marché.Alle Sachen sind billig.¸ªCî æC bon marchébillig'Ce maillot de bain est très bon marché.!Dieses Badekleid ist sehr billig.Ì)l4C& T)Cle maillot de bain das BadekleidIl ne coûte presque rien.Es kostet fast nichts.Ì=¨CC`6Ü<CcoûterkostenCe n'est pas tout à fait vrai.1Das ist nicht ganz wahr. / Das stimmt nicht ganz.:RäWCèDÒPC tout à faitganz"Ce maillot de bain est assez cher.$Dieses Badekleid ist ziemlich teuer.,e2nCÒZVcC assez cherziemlich teuerLaisse-moi regarder.Lass mich schauen.Øw2}CToðsClaisserlassen Moi, je veux acheter un collant.!Ich will eine Strumpfhose kaufen.¤ˆŒ‘C<‡C un collanteine StrumpfhoseRegarde ce joli blouson.!Schau dir diese hübsche Jacke an!ÄŸ¦C•vC le blouson die JackeLa couleur me plaît.Die Farbe gefällt mir.8®ú´Cb§$®Cplairegefallen'Les autres blousons ne me plaisent pas.&Die anderen Jacken gefallen mir nicht.„ÁþÉC¶·”ÀCJe peux essayer ce blouson?Kann ich diese Jacke probieren?¢ÕnÜCÌÓCessayer probierenbien sûrsicherÞé”íC†ÝœàCJe peux vous aider?Kann ich Ihnen helfen?°ïüóCnáxæCaiderhelfen%Avec ce blouson, vous êtes très chic.&Mit dieser Jacke sind Sie sehr schick.Ø C6öPÿCchicschickJ'ai perdu mon mouchoir.#Ich habe mein Taschentuch verloren.N.!CFC le mouchoirdas Taschentuch un pyjama ein PyjamaZ,j0C0$T(Cun slipeine Unterhoseun slip de bain eine BadehoseQuelle belle fête!Was für ein schönes Fest!2ôDbDTout le monde s'amuse.,Alle amüsieren sich. / Alle haben es lustig."D*DXt"DLes invités dansent.Die Gäste tanzen.3ž9D¬+1D les invités die Gäste3D'ailleurs, pourquoi tu n'as pas invité ton voisin?9Übrigens, warum hast du deinen Nachbarn nicht eingeladen?lHBTDB;GDIl est si méchant.%Er ist so böse. / Er ist so bösartig.ÊbhD¾UŠaDIl est revenu de Paris hier.(Er ist gestern aus Paris zurückgekommen.àt}DæixsDrevenir zurückkommen𥌪D”þƒD je reviensich komme zurück¨¬†°Dt†Ø‹D nous revenonswir kommen zurück4²:¶DæŒÂ’Dils reviennentsie kommen zurückB¸˜¼Dø“¢™Dje suis revenu|je suis revenueich bin zurück gekommenn¾¾ÃDΚl¢DTu es une chipie.Du bist eine blöde Kuh.Tu ne me donnes jamais rien.Du gibst mir nie etwas.un défilé de modeeine Modeschau"La mode t'intéresse, n'est-ce pas?'Die Mode interessiert dich, nicht wahr?æH!E^’Ela modedie Mode Tu as raison.Du hast recht.$,v/EB"z&EElle m'intéresse.Sie interessiert mich.Ú/þ3E\&\+E&Caroline accompagne sa mère au Hilton.*Caroline begleitet ihre Mutter ins Hilton.¸BJLE¦6~@EOn présente la nouvelle mode.Man stellt die neue Mode vor.~Yú_EÄOžWEVoilà un visage connu.Da ist ein bekanntes Gesicht.k~rEHb´iE un visage ein Gesicht Le soir, Caroline appelle Paolo. Am Abend ruft Caroline Paolo an.’xŒEàt¤~E$On lui a offert un job de mannequin..Man hat ihm einen Job als Mannequin angeboten.œ¾¥Ed›EIl a accepté ce job.Er hat diesen Job angenommen.0±f·EÔ¨@°E"parce que son père est au chômage.weil sein Vater arbeitslos ist.\ÁÖÉEt¸ÂEl'argent de pochedas TaschengeldÒÒæ×E’̈ÑEla confirmationdie Konfirmationœà æEÆÙ’àE les vieuxdie Alten|die alten Leutedoubler verdoppeln pas besoin nicht nötig je verraiich werde sehen tu verrasdu wirst sehenplein à craquerzum Bersten vollles nouvelles créationsdie neuen Modelleplutôteherdurerdauern un spectacleeine Vorstellung ce seraitdas wäre Il s'approche du bord du podium.$Er nähert sich dem Rand des Podiums.On le voit mieux.Man sieht ihn besser.sa manière de bougerseine Art, sich zu bewegendevenirwerdenNous avons besoin d'argent.Wir brauchen Geld.des adjectifs réguliersregelmässige Adjektivedes adjectifs irréguliersunregelmässige Adjektive,Eve porte un vieux pull et une vieille jupe.4Eve trägt einen alten Pullover und einen alten Rock.@Ô+F  FSon pull est beige.Ihr Pullover ist beige.¾7š=Fô.Ä6F6Elle est assise à une table basse sur un tabouret bas.>Sie sitzt an einem niedrigen Tisch auf einem niedrigen Hocker.ØOÔ]F@0MFvideleerSon verre est vide.Ihr Glas ist leer.ÒiªnFa²fFPrends du papier blanc.Nimm weisses Papier!f{„€F$rxFDessine une bicyclette.(Zeichne ein Velo. / Zeichne ein Fahrrad!>˜FƒBFune bicyclette ein Fahrradchacunjederse composer de bestehen aus!Lequel des carrés est plus grand?!Welches der Quadrate ist grösser?"Jean est aussi grand que son père.%Jean ist gleich gross wie sein Vater.¬ÆžÏF”¬Æ¶F plus richereicherCompare ces deux pays.Vergleiche diese zwei Länder.ñ0÷FÒázéF3A mon avis, l'Italie est aussi belle que la Suisse.=Meiner Meinung nach ist Italien ebenso schön wie die Schweiz.FÀý Fdangereux|dangereuse gefährlichMais la Suisse est plus riche.Aber die Schweiz ist reicher.Ò'.Fî('F Il est dangereux de rouler vite.%Es ist gefährlich, schnell zu fahren.´;*CFº0z9F&Si tu n'es pas du même avis, proteste.1Wenn du nicht gleicher Meinung bist, protestiere.bleu, bleue|bleu|bleueblauö'&/G !º'Gbrun, brune|brun|brunebraun¸8dAG3ˆ6Ggris, grise|gris|grisegrau*I¸QGžC¾FGjaunegelb[j^G$TžWGrougerot¸jnG0fjGvert, verte|vert|vertegrünj|ä„G v¸yGblanc, blanche|blanc|blancheweissrx–G¦†¶ŠG violet, violette|violet|violetteviolettP ZªG„™ žGcourt, courte|court|courtekurz̵ì½GL® ²Grond, ronde|rond|ronderundNÅ^ÎGT¿ÃGlargebreit2טÚG4ЮÓGétroit, étroite|étroit|étroite eng / schmal îøGŠãëG!élégant,élégante|élégant|éléganteelegantB<G|ûGlourd, lourde|lourd|lourdeschwer|("GlJG"méchant, méchante|méchant|méchantebösartigþ-^7G%4*G gentil, gentille|gentil|gentillenett / freundlich°DœNGV::BGléger, légère|léger|légèreleichtYä éH sur mesure nach Mass permettreerlauben|gestattencompterzählen les bijouxSchmuckde toute façonso oder so|auf alle Fällela personnalitédie Persönlichkeit quand mêmetrotzdemgarderbehalten#Je me moque des articles de marque.Ich pfeife auf Markenartikel.les pays du Tiers Mondedie Drittweltländer la source die Quelle importantwichtigcueillirpflückenj !IžTI je cueille ich pflückeÌ$¾(Inous cueillons wir pflückenN*@.I ils ceuillent sie pflücken40¼4I j'ai cueilliich habe gepflückt7~;Iouvriröffnen¢DHIp?ÂBIj'ouvre ich öffnenKÔNI nous ouvrons wir öffnen‚PˆTI ils ouvrent sie öffnenhVæZI j'ai ouvertich habe geöffnet\à`Icouvrirdecken / zudeckenfvêyIezlI je couvre ich decke zuØ|¶€I nous couvrons wir decken zu6ƒ‡I ils couvrent sie decken zu0‰TI j'ai couvertich habe zugedecktäŽÆ“Ioffrirschenken / anbietenà¡F¥I@—ÔžIj'offre ich schenke’©ž¬I nous offrons wir schenkenª¯V³I ils offrent sie schenkenH·:»I j'ai offertich habe geschenkt¾ÃIsouffrirleiden2ÍœÑI”ÅÉI je souffre ich leideHÕ€ÙInous souffrons wir leidenBÛ˜ßI ils souffrent sie leidenâ æI j'ai souffertich habe gelitten®çêìICette jupe me plaît.&Dieser Rock / dieser Jupe gefällt mir.x|$J0ŽJLa robe verte est élégante.Das grüne Kleid ist elegant.Ž0T8J˜&þ.J la robe vertedas grüne Kleidla robe das KleidCe manteau est trop court.Dieser Mantel ist zu kurz.BvHJî9 AJ le manteau der Mantel"Les chaussures ne me plaisent pas.Die Schuhe gefallen mir nicht.øR†[J(K¶SJles chaussures die SchuheDavid porte un pantalon gris.David trägt eine graue Hose.ŽgÂoJ¢]fJun pantalon griseine graue Hoseune chemise rougeein rotes HemdÞvˆ|JÆp\vJdes chaussettes noiresschwarze SockenJƒä‰JØ|F‚Jet des souliers noirsund schwarze Schuhe¶d–Jî‰>J Anne porte un imperméable jaune.$Anne trägt einen gelben Regenmantel. ¥„­JƘ*£Jun imperméableein Regenmantelavec une ceinture brunemit einem braunen Gürtelp·¾¾J®TµJune ceinture bruneein brauner GürtelElle a une casquette bleue.Sie hat eine blaue Schirmmütze. ËèÐJ„ÁÉJ une casquetteeine SchirmmützeEssaye ces chaussures.Probier diese Schuhe.ŽÚÄàJÓrØJElles sont trop étroites.Sie sind zu eng. ëÒðJrâ®çJMais elles sont bon marché.Aber sie sind billig.$ùœþJNòÌöJCe pantalon est trop large.Diese Hose ist zu weit.@ òJöJTa valise est lourde.Dein Koffer ist schwer.Ô%°+JHJTon sac est lourd.Deine Tasche ist schwer.¤-Ú3J$ "JJulie embrasse son ami.6Julie küsst ihren Freund. / Julie umarmt ihren Freund.ºI TJÈ6(JJ&Quand Julie sort sans lui, il souffre.'Wenn Julie ohne ihn ausgeht, leidet er.NeˆqJX2cJ"Cette table ronde ne me plaît pas.%Dieser runde Tisch gefällt mir nicht.Ú~€ˆJu¼~JVoilà mon meilleur ami.Da ist mein bester Freund.Žj£J°ŠJ‘JVoilà ma meilleure amie.Da ist meine beste Freundin.¼¦Þ¬J€’ˆ™J embrasserküssen|umarmenLa neige couvre les toits.Der Schnee bedeckt die Dächer.îºFÂJ²°`·J Couvre ton livre avec du papier.Fasse dein Buch mit Papier ein!ÎÖJ0ÄPÌJun chemin dangereuxein gefährlicher Weg ÂKvÞKune route dangereuseeine gefährliche Landstrasse63ä9Kö"+Kun vieux monsieurein alter Herr‚K2PK<’@Kune vieille dameeine alte Dame”RÐWK´A¾FKun tabouret basein niedriger HockeržfbkKYö^Kune table basseein niedriger Tischül`rKº^–dK un sac légerein leichter Sack\…„ŠK v„{Kune valise légèreein leichter KofferŒh’K°|ºKun manteau longein langer Mantelî¢Ð§KB•ð›Kune robe longueein langes Kleidxª´¯KœÒ Kdes souliers blancs weisse SchuhepÁ\ÆK¼±²¶Kune cravate blancheeine weisse KrawatteðÈvÏKÊ·d¾KIl est gentil. Er ist nett.¤Ý"âKŽÐRÕKElle est gentille aussi.Sie ist auch nett.$åëKèÕVÛK"Jean cueille des fleurs violettes.Jean pflückt violette Blumen.2úfKVïøKIl les met dans un vase violet.$Er stellt sie in eine violette Vase.>JK†PKplairegefallenê#â&K|â!Kje plais ich gefalle¶*.K nous plaisons wir gefallen¢/”3K ils plaisent sie gefallenÊ4î8Kil a pluer hat gefallenj:¨=Krevenir zurückkehren¼GšKK<@EK je reviensich kehre zurück’N¶RK nous revenonswir kehren zurück†UªYKils reviennentsie kehren zurück*\€`K il est revenuer ist zurückgekehrtPcLgKélégantelegantlégerleichtcherteuer dangereux gefährlichvieuxalt l'habitationdas Wohnen / die Wohnstätte² ”%L FL une caravane ein Wohnwagen0*5L6)r.L un chalet ein ChaletÌ=‚AL 7j;L une villa eine Villa / ein EinfamilienhausJVZL°E‚PL une tenteein ZeltübÊgL\]²aL une caverne eine Höhle‰0Mun mètre carréein Quadratmeteren plusdazu|zusätzlich"comme il n'y a pas de fenêtres ...da es keine Fenster hat ...en pleine nature'in der freien Natur|mitten in der Natur se trouver sich befindenIn der Küche steht ein Kochherd und eine Geschirrspülmaschine.'Dans la cuisine, il y a une cuisinière. In der Küche steht ein Kochherd.ˆÜ#N’Net un lave-vaisselleund eine Geschirrspülmaschineô.ä4N®$.,Nune cuisinière ein Kochherdun lave-vaisselleeine Geschirrspülmaschine#Au plafond, il y a une belle lampe.%An der Decke hängt eine schöne Lampe.,GRNÖ8éLïO fantastique fantastischMaintenant, Marie va mieux.Jetzt geht es Marie besser.¤O:÷âþOmieuxbesserAu moins, elle mange mieux.Wenigstens isst sie besser.,Oº”Oau moins wenigstens Le docteur lui permet de sortir. Der Arzt erlaubt ihr auszugehen.1:O”†#O permettreerlauben>a^dO°?pCO je permets ich erlaubeVgÐjOðEÎIOnous permettons wir erlauben’lèpOÒJ OOils permettent sie erlaubenxrœvOP‚TO j'ai permisich habe erlaubt^xö{OÌU[Openchégebeugt il y auraites hätte Ça te dirait?Würde dir das zusagen? ce seraitdas wäreils seraient|elles seraient sie wären un palmier eine Palmedu resteübrigens à deux pas'ganz in der Nähe|zwei Schritte entferntune planche à voileein Windsurfbrettà proposübrigensurgentdringenddéfinitivementdefinitiv|endgültigÇa me rend malade.Das macht mich krank.promisversprochen|abgemacht)Après-demain, je vais partir en vacances.*Übermorgen werde ich in die Ferien fahren.øÎ'Pr®P après-demain übermorgenun verbe auxiliaire ein Hilfsverble futur composédie zusammengesetzte Zukunftviderleerenglisser!ausrutschen|hineinstecken|gleitendéchirer zerreissen(Quand est-ce qu'ils ont remarqué le feu?!Wann haben sie das Feuer bemerkt?:H¦OP`;RDPLondresLondonElle ne lui défend rien.5Sie verbietet ihm nichts. / Sie verbietet ihr nichts.økrPÔXthPdéfendre verbieten,’ì•PÈsxP je défends ich verbiete:˜œPTy }Pnous défendons wir verbietenl0¢Px}(‚P ils défendent sie verbietenL¤Ê¨P‚°†P j'ai défenduich habe verboten6«š°P‡nŒP critiquer kritisierenun ordre ein Befehl Qu'est-ce que tu me recommandes?Was empfiehlst du mir?hÎlÔP&ÅËPsaluergrüssenbilingue zweisprachig un imbécile ein Dummkopfle propriétaire der Besitzerajouter hinzufügen!Anne ne comprend que le français.Anne versteht nur französisch.ôýPXè,ñPElle n'a que 13 ans.Sie ist erst 13 Jahre alt.¤h Pý®P ne ... quenurBâle a 180 000 habitants.Basel hat 180 000 Einwohner.ø$PTÖP des habitants Einwohner%Le canton du Jura existe depuis 1979.$Der Kanton Jura existiert seit 1979.–;rKPD)–6P"Anne a gagné un million de francs.'Anne hat eine Million Franken gewonnen.¢\êdP`NfWPle droit de votedas Stimm- und Wahlrechtvoterstimmen|wählen|abstimmenun coup de foudre*ein Blitzschlag|Liebe auf den ersten Blickexister existieren#J'habite au 4e étage d'un immeuble.(Ich wohne im 4. Stock eines Mietshauses.â".,QH!Q un immeuble ein Mietshaus un million eine MillionC'est un vieux bâtiment.Es ist ein altes Gebäude.z5Þ:Qª-&4Q un bâtiment ein GebäudeMon appartement a trois pièces.Meine Wohnung hat drei Zimmer.@G¦OQF<:CQun appartement eine Wohnungune salle de séjourein Wohnzimmer~Yn_Q®QrVQune salle à manger ein EsszimmergtmQ^`eQet une chambre à coucherund ein SchlafzimmeràtbzQœm2sQLes plafonds sont hauts.Die Decken sind hoch.b„ ŠQ}ú‚QLa moquette est grise.Der Spannteppich ist grau.V•x›QFŒN“Q la moquetteder Spannteppich le plafond die Decke'Dans la cuisine, il y a une cuisinière.#In der Küche hat es einen Kochherd.¦Þ²Q”¦Qune cuisinière ein Kochherdet un lave-vaisselleund eine Abwaschmaschine@ºbÀQt³–¹QLa salle de bain est grande.Das Badezimmer ist gross.xÍ&ÔQ´ÃPÍQla salle de baindas BadezimmerIl y a deux lavabos.Es hat zwei Lavabos.¸Ý&ãQŽÕ´ÜQ"Je mets l'aspirateur dans un coin.(Ich stelle den Staubsauger in eine Ecke.hñâùQöåèîQ un lavabo ein LavaboLa salle à manger est sombre.Das Esszimmer ist dunkel.` Qû*Q un aspirateurein StaubsaugerLa salle de séjour est claire.Das Wohnzimmer ist hell.̺Q  Qun coin eine EckeJ'ai une vue fantastique.%Ich habe eine phantastische Aussicht.)ò/QÈ)Qsombredunkel Max cherche un logement gratuit. Max sucht eine Gratisunterkunft.ØI¶RQþ2z>Qla vue die Aussicht%Mais, partout il faut payer un loyer.#Aber überall muss man Miete zahlen.†doQ.XaQ fantastique fantastischun loyer eine Miete!Il peut habiter dans mon grenier.!Er kann in meinem Estrich wohnen.Î{®‚QìqyQ un logementeine UnterkunftJe vais y installer un lit.#Ich werde dort ein Bett hinstellen.tÜRàt R le grenier der EstrichCe n'est pas idéal.Das ist nicht ideal.¶!Ô&RpzR installer installieren Les toilettes sont au 1er étage.Die Toilette ist im 1. Stock.22€9R2(Ž0RCe n'est pas important.Das ist nicht wichtig.úAhGR\:>?R importantwichtig les toilettes die Toiletten%Je vais louer un chalet ou une villa.,Ich werde ein Chalet oder eine Villa mieten.¾Uü]RnKZUR un chalet ein Chalet une villa eine VillaJ'ai une tente à louer.Ich habe ein Zelt zu vermieten.¢lrRÞbDkRC'est plus agréable.Das ist angenehmer.z{¢€R‚s¾xR une tenteein Zelt!Quel est le prix de ces chambres?$Welches ist der Preis dieser Zimmer?úŒb“Rd‚˜ŠRLa vie est dure.Das Leben ist hart.N¨¢RB•2›ROn ne connaît pas l'avenir.Man kennt die Zukunft nicht.б¸R2¥p­Rle prix der Preisbattreschlagen.ÛNÞRvÔTØRje bats ich schlage,â$åR nous battons wir schlagen´æ~êR ils battent sie schlagen@ììïR j'ai battuich habe geschlagen|ñZõRcroireglaubenèý²RføþûRje crois ich glaube ÞR nous croyons wir glauben@ 2R ils croient sie glauben²6Rj'ai cruich habe geglaubt~Rdéfendre verbietenb$†(Rº!R je défends ich verbieteZ,$0Rnous défendons wir verbietenþ27R ils défendent sie verbietenÄ:L?R j'ai défenduich habe verbotenBXGR permettreerlaubenˆSøVRKZOR je permets ich erlaube[Ü^Rnous permettons wir erlaubenüazfRils permettent sie erlaubenªhmR j'ai permisich habe erlaubt¼orsRLe quartier est tranquille.Das Quartier ist ruhig.H&S^¬S!C'est un appartement confortable. Es ist eine komfortable Wohnung.ê3n<SŠ*n2SIl y a tout le confort.Es hat jeden Komfort.ÌGOS¼>ìES le quartier das Quartieragréableangenehmla vie das Lebenl'avenir die Zukunft mon avenir meine Zukunft confortable komfortabel le confort der KomfortIl y a le chauffage central.Es hat Zentralheizung.’Y&aSªPÐWSle chauffage centraldie Zentralheizung une caravane ein WohnwagenLes chambres sont ensoleillées.Die Zimmer sind sonnig. ifqSübPiSIl y a un jardin magnifique. Es hat einen wunderbaren Garten.$|"ƒSPs`|SÇa coûte combien?Was kostet das?B‹ÞSv„²‰S%Ça ne coûte que 3000 francs par mois.&Das kostet nur 3000 Franken pro Monat.ˆŸ.©Sä“( SC'est impossible.Das ist unmöglich.0±šµSªªr°S Je ne peux pas accepter ce prix.%Ich kann diesen Preis nicht annehmen.ÊÁêÉSp·6¿SJe vais louer une caravane.!Ich werde einen Wohnwagen mieten.\Õ ÜS ˸ÓS-Dans une caravane, il n'y a pas de baignoire.*In einem Wohnwagen hat es keine Badewanne.Êé,öSžÞNèSCe n'est pas pratique.Das ist nicht praktisch.b SN÷²üSJe vais en Allemagne.Ich fahre nach Deutschland.ö S@ fSTu m'accompagnes?Begleitest du mich?~!¢%SNÐS"Je vais en Espagne, à la campagne."Ich fahre nach Spanien, aufs Land.~:2ES¾,85S+Je vais soigner le jardin de ma grand-mère.0Ich werde den Garten meiner Grossmutter pflegen.†U_SàFÞRS Est-ce que tu as lu cet article?Hast du diesen Artikel gelesen?ÄlàsS˜aÒhSCette caverne est grande.Diese Höhle ist gross.¢’…SätÂ}S!Je me déshabille et je me couche.$Ich ziehe mich aus und gehe zu Bett.˜“HSp‰“S la caverne die Höhle#le long de la frontière des langues1längs der Sprachgrenze / entlang der Sprachgrenze,Est-ce que tu as déjà traversé la frontière?.Hast du die Grenze schon einmal überschritten?è'TðT la frontière die Grenze$Bienne est connue pour ses horloges.!Biel ist für seine Uhren bekannt.Ö3†=T¨*Š4TC'est une ville bilingue. Es ist eine zweisprachige Stadt.šG”MTH?^GTbilingue zweisprachig%Le centre de la ville est très vieux.#Das Zentrum der Stadt ist sehr alt.¤[ndTÈPâYT le centre das Zentrum.La vieille ville attire beaucoup de touristes.&Die Altstadt zieht viele Touristen an.@tú}T*gzqTIls viennent du monde entier.Sie kommen aus der ganzen Welt.ì†"Th~~†TWhymper était un Anglais.Whymper war ein Engländer.— žT¢2–TC'était un homme courageux.Er war ein mutiger Mann.Ô¨n¯TØŸú¥T)La majorité des habitants parle allemand.+Die Mehrheit der Einwohner spricht deutsch.ø»NÅT±hºT la majorité die MehrheitLa minorité parle français.#Die Minderheit spricht französisch.’ÑXÙT‚ÈüÐT la minoritédie Minderheit&La ville ne veut pas devenir un musée.'Die Stadt will nicht ein Museum werden.ç`ïTܬäTdevenirwerden¶¼TLôž÷T je deviens ich werde°¶T`ùýT nous devenons wir werdenxB!TLþ„Tils deviennent sie werdenÒ"Z'TèøTje suis devenu|je suis devenueich bin geworden(@-TˆL T&Saint Nicolas, c'est notre Samichlaus.*Der heilige Nikolaus ist unser Samichlaus."A¾JT²3v=TOn le fête le 6 décembre.Man feiert ihn am 6. Dezember.´YbT`NÚVT+Tu n'as pas le droit de jouer dans ce parc.]Du darfst nicht in diesem Park spielen. / Du hast nicht das Recht, in diesem Park zu spielen.š‚F‹TjüTTu n'as pas vu la barrière?#Hast du die Barriere nicht gesehen?|–²œT`”T la barrière die BarriereIci, on peut faire du camping.Hier kann man zelten.ʧb°TFŸh¥Tfaire du campingzelten,Il y aura une nouvelle chaîne de télévision.(Es wird ein neues Fernsehprogramm geben.MoratMurtenréaliser verwirklichenune expositioneine Ausstellunghélasleiderla mortder Tod des milliersTausendeun guide ein Führer une vigne eine Rebe les remparts das Bollwerkune société de musiqueein Musikverein(Saint Nicolas est le patron de la ville.5Der heilige Nikolaus ist der Schutzheilige der Stadt. un cortège ein Umzug$Un élève doit prononcer un discours."Ein Schüler muss eine Rede halten.un glissement de terrain ein Erdrutschformerbilden la valléedas Talune réserve naturelleein Naturschutzgebietchasserjagen un horlogerein UhrenmacherdÇÄËT€º*ÀT une horlogèreeine Uhrenmacherin ÌdÑTÔÀVÆT l'annuairedas Telefonbuchle salon de coiffureder Coiffeursalon la coiffure die FrisurépicerieLebensmittelhandlungun maître secondaireein Sekundarlehrerune institutriceeine Primarlehrerin un avocatein Advokat|ein Rechtsanwalt un commerçant ein KaufmannPauvre Pierre! Armer Pierre!š6UlUValérie lui a donné une baffe.&Valérie hat ihm eine Ohrfeige gegeben.$,¸3U*!\+U une baffe eine Ohrfeige0Il ne faut pas attaquer les enfants des voisins.,Man darf die Nachbarskinder nicht angreifen.&CNUÀ5t@U la guerre der Krieg!La guerre est une chose terrible.&Der Krieg ist eine schreckliche Sache.0\~cU–PˆYUMadame Bourquin gronde Valérie.#Frau Bourquin schimpft mit Valerie.örîzUŒd’mUElle l'envoie à la boulangerie.Sie schickt sie zur Bäckerei.¢…–ŒUÜ}Š„UValérie salue la boulangère.Valérie grüsst die Bäckerin.ô— UäŽd–U&Elle achète du pain et un chewing-gum."Sie kauft Brot und einen Kaugummi.H­:¶U6¡â©U(Traduisez cette phrase, s'il vous plaît.@Übersetzt bitte diesen Satz. / Übersetzen Sie bitte diesen Satz.ÂΪ×Urº$ÌUtraduire übersetzen.ùÞýUÒܰàU je traduis ich übersetze´Urâ–æUnous traduisonswir übersetzen¼N UúæŒëUils traduisentsie übersetzen €UnëðU j'ai traduitich habe übersetztRbUñ®öUdans l'escalierim Treppenhaus Petit con!Blödian!|Dummer Kerl!C'est le comble!Das ist der Gipfel!)Au Valais, on parle allemand et français..Im Wallis spricht man deutsch und französisch.¢&\0Vè#V au Valais im Wallis un peigneein KammJe me coiffe avec un peigne.Ich kämme mich mit einem Kamm.æ<8EVì1 :VMon coeur bat.Mein Herz schlägt.ÄOÔSVàG4NVle coeurdas Herz,Dans la tour de l'église, il y a une cloche. Im Kirchturm hat es eine Glocke.Œd®oV"Vˆ^V une cloche eine Glocke#Apporte-moi un clou, s'il te plaît.Bring mir einen Nagel, bitte. }D„VBr^yVun clou ein Nagel&Ils peuvent partir après leur travail.&Sie können nach ihrer Arbeit weggehen.j•žV‡¬VIls doivent faire vite.Sie müssen schnell machen.¾ª@°Vš¡ž§V$Ils ne veulent pas manquer le train.#Sie wollen den Zug nicht verpassen.†ºîÀVбºV germanophonedeutschsprechend francophonefranzösischsprechend obligatoire obligatorisch facultatif fakultativ le Gruyèreder Greyerzer Käse un volcan ein Vulkanterminerbeendenemployer verwenden#l'enseignement de la langue secondeder Zweitsprachunterrichtune adolescenteeine JugendlicheX b%W,ðW un adolescentein Jugendlicher&Wd W un apprenti ein Lehrling¤3´7Wf&:*W une apprentieeine Lehrtochter¤8´<W*ê.W une adulteeine ErwachseneOSW*DÚHW un adulteein Erwachsener~J\NWH?ÚCW#Elle a envie de partir en vacances.&Sie hat Lust, in die Ferien zu fahren._RgW˜SÊ]Wses besoins et ses devoirs%seine Bedürfnisse und seine Pflichten une retraitéeeine Pensionierte un retraitéein Pensionierter'Explique-moi pourquoi tu as déjà mangé.*Erkläre mir, warum du schon gegessen hast.ЄúŒWx6ƒW J'avais faim.Ich hatte Hunger.<›ŸW¸ª‘WAlors, j'ai mangé.Also habe ich gegessen.P ì¤W†’˜WTu nous as manqué.Du hast uns gefehlt.brûlerbrennenIl s'est arrêté brusquement.Er hat plötzlich gestoppt.Il a écrasé une poule.Er hat ein Huhn überfahren.mettre en marchein Gang setzenNous allons faire un sondage.Wir werden eine Umfrage machen.üÁæÈWŽ·6¿Wpour une émission de télévisionfür eine Fernsehsendung8Ñ´×W|ÉŠÏW un sondage eine Umfrageune émission de télévisioneine Fernsehsendung une émission eine SendungTu connais cette région?Kennst du diese Region?âà æWvÙRßW la région die Region&Tu as des contacts avec les habitants?#Hast du Kontakt mit den Einwohnern?PðøW,çÀîWTu profites de ces contacts?&Profitierst du von diesen Beziehungen?ô WØù>WTu voyages beaucoup?Reisest du viel?®rW¶ zWdevoirmüssen22$6XØ,*0Xje doisich muss8â;X nous devons wir müssenÌ=PAX ils doivent sie müssenCGXj'ai dûich habe gemusst>I|LXpouvoirkönnenzX¸[XbRxUXje peuxich kann`jcX nous pouvons wir können¤eªiX ils peuvent sie könnenþjÜnXj'ai puich habe gekonnt:pªsXrecevoirbekommen / empfangen¢…>ŠX°|æ‚X je reçois ich bekommeZŒVX nous recevons wir bekommenÌ’"—X ils reçoivent sie bekommen²˜0X j'ai reçuich habe bekommenòž¼¢Xsavoirwissen / können°‚´Xô¦V®Xje sais ich weissH·šºX nous savons wir wissen„¼vÀX ils savent sie wissen~ÂÔÆXj'ai suich habe gewusst|ÉFÍXvouloirwollen¾×°ÛXNÏŒÒXje veuxich willŠÞÜáX nous voulons wir wollenøãÂçX ils veulent sie wollen¶é”íX j'ai vouluich habe gewolltöïBôXfalloirnötig sein / müssen¤úXöˆþXil faut es ist nötigü€ X il a fallues ist nötig gewesen ~Xpleuvoirregnen4XhØXil pleut es regnetÄ!Ž%Xil a plues hat geregneth(n,XJ'aimerais devenir journaliste.Ich möchte Journalist werden.J°YdÐ YJ'ai envie de voyager.Ich habe Lust zu reisen.l%¢+YÐF#Y J'aimerais visiter cette région.!Ich möchte diese Region besuchen.æ7 ?Y.ˆ6Y(Mais, on n'a pas le droit de la visiter..Aber man hat nicht das Recht, sie zu besuchen.²MxUYAÄJY$Dans cette région, il y a la guerre. In dieser Region herrscht Krieg. _®jY4Xð_Y la guerre der Krieg Les pauvres habitants souffrent.Die armen Bewohner leiden.ày¶€Y\ltY$Les adultes, mais aussi les enfants.&Die Erwachsenen, aber auch die Kinder.t6œYb„øŽY les adultesdie ErwachsenenTu as bon coeur.Du hast ein gutes Herz.z¨ø¬Yd b§Y"Cette fille a beaucoup de courage.Dieses Mädchen hat viel Mut.B%ZŽZElle est courageuse.Sie ist mutig.°,.1ZÚ%„+Z#Elle a voyagé dans le monde entier.(Sie ist in der ganzen Welt herumgereist.D>ªFZ4à=Z$J'ai écouté une émission à la radio."Ich habe eine Radiosendung gehört.ÚW,`Z$J¢SZ&Les soldats ont traversé la frontière.(Die Soldaten haben die Grenze überquert.&p¤yZ†e¤oZ la frontière die GrenzeIls ont attaqué la ville. Sie haben die Stadt angegriffen.ƒø‰Z”zŒ‚ZOn a sonné les cloches.Man hat die Glocken geläutet.\”ìšZˆ‹Ú“Z les cloches die Glocken'Neuchâtel attire beaucoup de touristes.#Neuenburg zieht viele Touristen an.N¬&¶Z– ÒªZ#Les horloges romandes sont connues.%Die Westschweizer Uhren sind bekannt.àÄ2ÍZ¹¦ÂZ un horloger ein Uhrmacher Ü áZ˜Ð ÕZ une horlogèreeine Uhrmacherin@â"çZ4Õ4ÚZun clou ein NagelœïóZÌç îZ une horlogèreeine Uhrmacherin